Готовый перевод Someday, Love to His Majesty / Однажды я полюблю вас, Ваше Величество: Глава 8(Сторона Б)

❤️Отсюда некоторое время повествование будет идти от лица короля, главы от его лица имеют в названии "Сторона Б"❤️

Бывший главный священник Сегджу пришел поприветствовать меня. Закончились полгода обучения черной принцессы, которую принесла как подношение соседняя страна. Черная принцесса была горьким воспоминанием для короля. 15-летняя девушка с черными волосами и черными глазами, она жила в Заднем дворце с тех пор, как в прошлом году ее воздали как редкую дань уважения. Я забыл даже о её существовании, когда случайно встретился с ней полгода назад. Я думал, что девушка, которая дерзко относилась ко мне, королю, была симпатичной. Зная, что девочка учится говорить по-деревенски от слуг, я дал ей хорошее образование. Я и не заметил как стал баловаться мятежной девушкой, которая мне не льстила. Я должно быть думал, что такое поведение было милым. Она превратила свою ребяческую натуру в обычную «женщину», которая была полностью послушной и потеряла свое обаяние. Я больше никогда не увидел бы эту дерзкую фигуру снова. Это было из-за меня, я винил только себя, поэтому я оставил ее примерно через три недели. С тех пор я сознательно избегал ее. Прошло уже полгода.

ーДавно не виделись , Сегжу. Ты многому её научил?

Старик старше 70 медленно подошёл ко мне, тряся своей седой бородой.

ーМне нравилось учить , а она схватывала всё на лету. Принцесса была очень интересным человеком. Я должен вас поблагодарить за возможность встретиться с таким человеком.

В словах старика, выразившего свою благодарность и признательность, чувствовалась искренность. Когда я встречался с ним раньше, он, казалось, винил меня.

ーТебе тяжело пришлось. Теперь ты можешь уйти в отставку и отдохнуть.

ーЧто будет с Её Величеством принцессой в будущем ?

Черная принцесса - ученица Сегжу. Ты ведь винишь меня, да?

ーОна будет продолжать спокойно жить на краю Заднего дворца.

ーСпасибо. Если вам действительно хоть немного жаль её ,держитесь от неё подальше и оставьте ее в покое.

Как и ожидалось, он все же винит меня. Он, должно быть, имеет ввиду, что мне стоит держаться от неё подальше и защищать её издалека.

ーЯ буду дарить ей достаточно платьев и украшений и обеспечу ей удобную жизнь. Вам незачем беспокоиться.

Когда я сказал это, чтобы уверить Сегджу, он посмотрел на меня нахмуренными бровями. Мои слова показались ему неудовлетворительными.

ーВаше Величество, вы, кажется, ничего о ней не знаете.

Со вздохом покачав головой, он пошагал к выходу из комнаты. Что значит "я ничего не знаю" ? Конечно, он, вероятно, знает ее по-другому в отношениях учителя и ученика, которые отличаются от отношений между мужчиной и женщиной. А между прочим, я, знаю ее, которую не могу показать Сегжу.

ー Подожди. Что ты имеешь в виду?

Я в спешке останавливаю Сегджу. Почему ты не договорил? Причина, по которой я не мог позволить ему уйти, была из-за наводящих слов Сегджу.

ー Пожалуйста, отпустите ее. Она не ребенок. Она взрослая женщина из далекой страны, которой больше 20 лет.

ーВсе представители ее расы, вероятно, имеют маленькое телосложение. Она хорошо знала, что ее видели как ребёнка, и думала, что было бы удобнее считаться ребёнком в Заднем дворце, где она жила, поэтому возникло недопонимание.

Я думал, что она ребёнок, что было удобнее ей. Однако я не могу поверить, что то маленькое тело, озорное лицо и гладкая кожа могли принадлежать взрослому . Сегджу, должно быть, ошибается.

ー Вы знаете, что она думала о Его Величестве?

Что оно обо мне думала? Может, я ей нравился, как и любой другой королеве. Нет, другие королевы меня тоже не любят. Им нравятся только подаренные мной платья, украшения и все, что вызывает зависть у окружающих. Девушка тоже так думала. Или она думала по-другому обо мне ? Каким я был в её глазах ? Я почувствовал смущение.

ー Я не слышал о её чувствах ко мне лично от неё . У меня есть только предположения.

Сегджу не решался говорить.

ー Худший человек, который не позволяет никому идти против себя и силой заставляет других, даже детей.

Я застыл от слов Сегджу. Она думала, что я делаю немыслимые вещи с детьми. Но она не показывала это. Она плакала только в первые дни. После этого она всегда улыбалась, счастливо спрашивая как у меня дела.

ー Она радостно смеялась, она была счастлива драгоценностям которые я ей дарил, она не...

ー Прошлые слова Его Величества заинтересовали меня и я встретился с ней. Она свободно говорила и резвилась. Принцесса была далека от полностью послушной леди, которую вы описали.

ーЭто была ложь! Она обманула меня!

ーМожет она и обманула вас, но если вы не хотите заставить её страдать, то вам все равно лучше держаться подальше от неё. Вам она все равно не будет показывать ничего кроме улыбки и полного послушания.

❤️ ну помог так помог, Сегджу, только причин пойти к ней добавил.❤️

http://tl.rulate.ru/book/51234/1560738

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь