Готовый перевод Someday, Love to His Majesty / Однажды я полюблю вас, Ваше Величество: Глава 7

Прошло полгода.

Я жила неизменной жизнью. Единственное, что изменилось, так это то, что теперь я могу выходить из дворца. Этим утром я собираюсь в город, но я всё равно расстроена. Из семи королев, пять были либо подарены людям короля либо возвращены в родительские дома, в наказание за многочисленные разногласия в заднем дворце, так что сейчас там оставались только двое королев.

Полгода назад соперничество за титул королевы резко набрало обороты и королевы Заднего дворца подверглись многочисленным преследованиям и отравлениям. Следующие три месяца слухи об этом распространились по всему дворцу. Возможно из-за того, что суматоха и слухи уже улеглись, моё желание выйти в город и было одобрено, а возможно, это было потому, что меня скоро тоже хотят выпустить из Заднего дворца.

Но всё же, нам с Сирил не позволили бы выйти в город в одиночку, и к нам приставили охрану в четыре рыцаря. Ну, ничего с этим не поделать.

Сначала я пошла и продала те два платья и ожерелье, которые король мне подарил. За них я выручила довольно большую сумму, что подняло мне настроение. Мы полюбовались витринами, успели поесть и зайти в местный популярный магазин сладостей. Я купила тортики, печенья, конфеты и с многочисленными пакетами в руках вернулась в Задний дворец.

***

ーДжиро, Чаро, давайте есть торт!

На следующий день после того, как я поехала в город, я села на пол, поставила поднос с чаем и пирожным рядом, и положив подушку под спиной, начала есть торт. Джиро и Чаро ждали, глядя на него. У них текли слюни. Третий, Таро, умер во время своей работы дегустатором. Чаро тоже пострадал, но сумел выздороветь. Несмотря на это, Чаро всё же не осталось долго жить из-за последствий яда.

Остальную часть торта я взяла вилкой и покормила Джиро и Чаро. Мне нравилось иногда дразнить их двигая вилку туда-сюда и смотреть как мило они пытаются угнаться за ней. Сначало Сирил меня ругала за это, но потом, должно быть, ей стало жаль меня, у которой было не так много способов развлекаться.

***

Пока я так отдыхала, ко мне подошёл Его Величество. Эй, давно не виделись!

ーЗдравствуйте, Ваше Величество.

Сегодня, в оличии от всех предыдущих встреч, я улыбалась Его Величеству искренне . Я счастлива, потому что поехала в город, и потому что получила подарки, которые смогла обменять на хорошие деньги. Однако я не встала и продолжала держать Джиро и Чаро за поводки. Неудивительно, что Его Величество состроил удивлённое лицо. Любой будет удивлён, увидев как бывшая, которую он выбросил, улыбалась и была так открыта к нему. Тем не менее, я никогда не сталкивалась с такой ситуацией в прошлом, так что это все только мои предположения..

ーДавно не виделись, как ты поживала?

ーЯ в полном здравии. И я благодарна Вашему Величеству за это.

Он отвернулся от меня с улыбкой на губах, слегка смущенный моими дружелюбными словами. Когда он отвернулся , я наконец поняла, что отношение Его Величества сильно отличается от прежнего. Его светлые волосы блестели под солнечным светом. У него светло-голубые глаза, черты лица аккуратные, глаза и нос симметричны , он красив. Я никогда не встречалась с ним днём вне помещения. Я думала, ему было около 40 лет, но он может оказаться немного моложе.

Следуя линии взгляда Его Величества, я обнаружила, что он смотрит на бумажный пакет со сладостями на диване. Я посмотрела на него, пытаясь угадать зачем он здесь. Что ты пришел делать? Я была бы очень счастлива, если бы ты сказал, что пришло время мне покинуть Задний дворец. И, потому что сегодняшний день уже проходил довольно счастливо, я так и быть, подожду пока ты начнешь говорить.

ーПочему бы нам не прогуляться в саду?

Хочешь поговорить во время прогулки? Это так хлопотно! Сирил не здесь, и мы одни, так что мог бы сказать все прямо сейчас.

ーСегодня хорошая погода, прогулка бы не помешала.

Я встала и держа поводки собак, которые в это время осторожно поглядывали на Его Величество, направилась к саду. Однако Его Величество не двигался.

ーНу что, пойдёмте?

Повернувшись назад я поторопила Его Величество, и он, наконец, последовал за мной.

ー Я слышал от Сегжу, что тебе больше 20 лет. Ты родилась в далёкой стране, где люди намного меньше.

Наконец он прервал тишину. Что, черт возьми, вы сказали Его Величеству, учитель Сегджу? Его величество посмотрел вдаль,а я подумала, что его изменения, скорее всего, от того, что он тронулся умом от стресса с проблемы Заднего дворца и борьбы за власть у аристократов,которую она вызвала.

❤️А сейчас должны умереть остальные две собаки, ведь торт собакам нельзя, мораль истории: не кормите своих собак тортами, а то будете страдать всю оставшуюся жизнь, чувствуя вину за убийство своих питомцев, конец ! Шутка, мне еще много нелегального перевода осталось, так что представим, что в их мире для собак сахар,лишние жиры и пшеница не представляют вреда и не вызывают алергии, диарею и тошноту, а шоколад для них не ядовит❤️

http://tl.rulate.ru/book/51234/1560725

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь