Готовый перевод 병약한 남편에게 시집갔는데 / Я вышла замуж за больного мужа: 129 глава

-Виконт Биктинус только что был найден мёртвым”

Проснувшись утром, он услышал шокирующую новость.

Лежа в кровати, Теодор нахмурился и на мгновение задумался.

-……Мёртвым?”

-Да”

-Причина смерти?”

-Отравление. Чёрная кровь вытекала из каждой поры тела”

-Ха, быстро же среагировал”

-Тюремщик сообщил, что кроме Её Величества Императрицы вчера никто не приходил”

-……..В это и была их цель”

Возложить всю вину на Императрицу.

Хмурый взгляд Теодора ещё больше сузился.

-Однако, так как Императрица ни в коем случае не виновна, мы проведём расследование в отношении тех, кто вчера отвечал за ужин виконта”

-Так и сделай”

-И есть ещё одна вещь”

-Что ещё?”

-Вдовствующая Императрица только что пришла в сознание”

-………Эти две вещи произошли одновременно. С ума сойти”

-Тайминг превосходный, но……… что теперь делать?”

-Для начала направь расследование на выяснение причины смерти виконта Биктинуса”

-Понял”

Феликс ушёл, а Теодор, оставшись один, коротко вздохнул и пробормотал.

-Вам двоим так чертовски повезло”

 

***

 

Некоторое время спустя, дворец вдовствующей Императрицы.

-Первым делом я сообщил Его Величеству, что вдовствующая Императрица очнулась” – сообщив вести Теодору, Феликс пришёл во дворец вдовствующей Императрицы и разговаривал с Джеромом. – И плюсом к этому виконт Биктинус только что был найден мёртвым, сумасшествие”

-Было бы лучше, если бы вдовствующая Императрица вовеки не открыла глаза”

Произнося эти слова, настрой Джерома был весьма серьёзным и холодным, поэтому особо ничего не думающий об этом Феликс невольно был потрясён.

На какое-то время он забыл, что вдовствующая Императрица была врагом Джерома, убившим его младшую сестру.

-Это….. я понимаю чувства сэра Джерома, но” – осторожно предостерёг его Феликс. – Не стоит действовать слишком опрометчиво. Если случайно допустите ошибку……”

-Я понимаю, что Вы имеете в виду, но Вам не о чем беспокоиться” – Джером ответил с чересчур безразличным лицом. – Я ждал несколько лет. И не упущу шанса отомстить из-за одной ошибки”

-И то верно….. . В любом случае, если что-нибудь случится, пожалуйста, снова дайте мне знать”

-Разумеется”

Закончив их короткий разговор, Джером снова вернулся в больничную палату Блэр.

Когда он вошёл, ощутив чьё-то присутствие Блэр с несколько рассеянным выражением лица, безучастно посмотрела на Джерома.

-…….Фабиан?”

При имени, произнесённым Блэр, на губах Джерома появилась насмешка.

-Его Высочества принца здесь нет”

Блэр быстро проморгалась, услышав совсем не тот голос, который ожидала.

-Он осведомлён, так как я только что сообщил о Вашем текущем состоянии”

-…………”

-Важно, чтобы Вы пока оставались во дворце вдовствующей Императрицы и находились в состоянии покоя. Есть ли какие-нибудь вопросы?”

-……Мы раньше нигде не виделись?”

Это был внезапный вопрос.

Джером нахмурился.

-Что?”

-Ваше лицо вызывает у меня странное чувство дежавю”

Джером усмехнулся, услышав от сына и его матери такой же вопрос.

-Как знать. Я служу во дворце уже несколько лет, так что Вы могли видеть меня то там, то сям”

-…….Вот как” – но на лице Блэр всё ещё было выражение нерешительности. – Позовите моего сына”

-Как Вы знаете, сейчас Вы находитесь под следствием по обвинению в клевете на Её Величество Императрицу. Так что это может быть затруднительно”

-Как думаете, есть ли смысл в том, что мать не может увидеть даже лица своего ребёнка?”

-…………”

Какое-то время Джером молчал, а затем заговорил.

-Я спрошу Его Величество Императора”

-…………”

-Тогда на этом я откланиваюсь”

Сказав это, Джером тихо вышел из больничной палаты.

На напряжённом лице Джерома, стоящего к Блэр спиной, не было намёка и на кроху тепла.

 

***

 

Между тем, Мередит также была сбита с толку, получив две новости.

-В конце концов, виконт Биктинус умер……..”

-Вероятно, к этому приложил руку герцог Арбин”

-Полагаю, так и есть” – некоторое время молча размышляя, Мередит встала. – Для начала, мне нужно встретиться с вдовствующей Императрицей”

Теперь, когда вдовствующая Императрица очнулась, пришло время снова разжечь искру, которая некоторое время была потушена.

Мередит направилась прямо во дворец вдовствующей Императрицы.

-Ваше Величество Императрица”

-Сэр Джером, как себя чувствует вдовствующая Императрица?”

-Она не в самом лучшем состоянии, но, кажется, опасность миновала”

……..Должна ли я сказать, что рада?

С неудовлетворённым выражением лица Мередит попросила Джерома.

-Я ненадолго встречусь один на один с вдовствующей Императрицей”

Поняв, что она имеет в виду, Джером кивнул, и Мередит вошла в больничную палату.

Блэр, которая стояла, опираясь спиной на изголовье кровати, и пустым взглядом смотрела перед собой, ощутила чьё-то присутствие и повернула голову.

-Милая” – увидев Мередит, Блэр поприветствовала её с радостным видом. – Я не знала, что ты придёшь сюда”

-Вы очнулись, думаю, я должна была прийти, как Ваша невестка”

-К счастью, я в порядке”

Но даже если верить этим словам, цвет лица Блэр стал намного бледнее, чем до этого, а уголки глаз опухли.

Однако её взгляд был всё ещё расплывчатым, и после недолгого молчания, Мередит ответила.

-Какое облегчение, что это так. Кто же, чёрт возьми, мог сделать нечто столь ужасное?”

-………..”

-Кажется, этот кто-то действительно бесстрашен”

-Поэтому я планирую попросить Его Величество провести строгое расследование по этому делу” – сказала Блэр, притворившись разгневанной. – Несмотря на то, что я нахожусь под следствием, я по-прежнему остаюсь вдовствующей Императрицей этой Империи. Преступник, пытавшийся причинить мне вред, тоже должен понести наказание”

-Но преступник, пытавшийся причинить вред вдовствующей Императрице, находится прямо передо мной”

-Неужели ты говоришь обо мне?” – спросила Блэр с непонимающим видом в ответ на слова Мередит.

-Поэтому если захотите провести расследование, в конечном итоге это принесёт ущерб только Вашему Высочеству вдовствующей Императрице. Я верю, что у Вас есть капля мудрости, и Вы сделаете правильный выбор”

Блэр тоже знала об этом. В конце концов, так как это её собственный спектакль, настоящий преступник так и не всплывёт на поверхность.

Поэтому она планировала доставить неприятности Императрице, представив фальшивого свидетеля, но…..……

-Вы, должно быть, планируете подставить меня, но хочу, чтобы Вы знали, я не собираюсь просто сидеть и молча терпеть”

-Что планируешь делать, если я не буду сидеть без дела?”

-Мы выясним правду любыми необходимыми средствами. Думаю, Вы этого не хотите”

-..……….”

-Думаю, Вы прекрасно понимаете, что я имею в виду, так что на этом я откланиваюсь. Надеюсь, Вы как следует о себе позаботитесь”

Произнеся эти слова, наполовину предупреждающие, наполовину умиротворяющие, Мередит встала, словно не хотела здесь больше оставаться.

Блэр всё ещё стояла, прислонившись к изголовью кровати, и смотря на уходящую спину Мередит хмурыми глазами.

-…….Как и ожидалось. Надо было просто убить её ещё тогда, когда впервые поняла, что она похожа на меня”

Ей казалось, что она, наверное, была слишком неосторожна, ослабила бдительность и запустила ситуацию.

 

***

 

Блэр поняла предупреждение Мередит.

Она не призывала Теодора напрямую провести расследование, и Теодор лишь формально приказал расследовать попытку отравления, а затем в целом завершил его.

Между тем, расследование причины смерти виконта Биктинуса тоже не дало особых результатов, поэтому не оставалось другого выбора, кроме как заключить расследование, как самоубийство из-за того, что он находился под давлением.

Также, это вероятно было результатом того, что он боялся, что Мередит попадёт под горячую руку.

После того, как герцог Арбин вернул титул, раскаиваясь за свой поступок, он уехал в провинциальные владения. Теперь он больше никогда не сможет вернуться в центральное правительство.

Первоначально Блэр также планировалось приговорить к пожизненному заключению в Императорском монастыре, но было решено, что она останется в Императорском дворце до тех пор, пока не завершится лечение и нейтрализация яда.

Может показаться, что ситуация завершилась безрезультатно, но, как ни странно, этот инцидент существенно укрепил нестабильное положение Мередит.

Всё потому, что Теодор официально уверенно продемонстрировал свою привязанность и доверие к ней.

Подведя итоги, поскольку всё закончилось без особых неприятностей, и Мередит, и Теодор решили смотреть на ситуацию в позитивном ключе.

И спустя несколько дней после того, как Теодор официально объявил об окончании расследования.

-Хорошо ли Вы поживали, Ваше Величество Императрица?”

Мередит собрала столичных знатных дам и устроила чаепитие.

Поскольку в Императорском дворце было шумно в последнее время, было трудно устроить чаепитие.

Поэтому это было чаепитие, устроенное впервые за долгое время.

-Мы так долго не могли увидеть и поздороваться с Вами. Думаю, со временем Вы стали ещё красивее”

-Но я думаю, моё лицо со временем испортилось из-за пережитых неприятностей. Спасибо за то, что смотрите на меня таким образом”

-Верно, это правда. Сколько же душевных переживаний и невзгод Вы пережили до сих пор. Вы были охвачены странными слухами, не так ли?”

-У виконта Биктинуса большая печень*. Как он только мог помыслить о таком ужасном поступке?”

(прим.п.: «большая печень» - так говорят о смелом или бесстрашном человеке)

-Но когда он был пойман, не смог справиться с обстоятельствами, и сделал по-настоящему трусливый выбор”

-Итак, давайте перестанем говорить об этом. Потому что этими разговорами мы ненароком можем оживить плохие воспоминания у Её Величества Императрицы”

-Согласна. Ну, говоря об этой истории,……… удастся ли на этот раз увидеть Его Величество Императора?”

-Зачем?”

-На этот раз он перед всеми показал, как сильно он заботится и любит Её Величество Императрицу”

-Верно. По правде говоря, разве за расследование взялись серьёзно не потому, что всё было основано на доверии к Её Величеству Императрицы?”

-Их отношения настолько близкие, что никто больше не сможет причинить вред Её Величеству Императрице”

-Теперь, если только родится Его Императорское Высочество наследный принц, Императорская семья станет устойчивее”

Затем кто-то произнёс эти слова, и на лице Мередит, которая до этого слушала их беседу лишь со слабой улыбкой, появилось выражение растерянности.

-……..Наследный принц?”

-Да, Ваше Величество. Прошло много времени с Вашей свадьбы, теперь пора с нетерпением ожидать этого, не так ли?”

-Но состояние здоровья Его Величества Императора в эти дни не самое лучшее………”

-Да ладно Вам, всё же, кажется, что цвет его лица стал немного лучше, чем раньше”

-Точно. Более того, вы очень любите друг друга”

-Есть поговорка, что мужчина способен сделать это, пока у него есть силы поднять ложку”

Кто-то согласился со сказанным, и когда все подтвердили это, по-девичьи засмеялись.

Среди всего этого Мередит была единственной, кто выглядел неловко и молчал.

“…….Ребёнок?”

Она никогда раньше не думала об этом, но перед лицом неожиданной проблемы Мередит невольно покраснела.

“..…..Чтобы сорвать звезду, надо посмотреть на небо*”

Воспоминания о событиях прошлой ночи естественным образом пронеслись в голове Мередит.

 

(Прим.п.: Корейская пословица «Чтобы сорвать звезду, надо посмотреть на небо» имеет много значений, в основном она вдохновляющая, но произнося эту пословицу, корейская женщина имеет в виду, что для рождения сына у мужа и жены должны быть правильные и хорошие отношения. Космическая тема возникла не случайно: в конфуцианском представлении жена должна смотреть на мужа как на небеса – снизу вверх. А выносить и родить мальчика всё равно, что сорвать с неба звезду.)

http://tl.rulate.ru/book/50151/3551942

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
🛐спасибо за главу🛐
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь