Готовый перевод 병약한 남편에게 시집갔는데 / Я вышла замуж за больного мужа: 57 глава

-Вау, как давно я не была в городе!” – проезжая в экипаже по центру города, Дайана с трепетом вскрикнула.

 

-Ваше Величество тоже давно не была здесь?”

 

-Да. Это впервые с тех пор, как я стала Императрицей.”

 

Но если начистоту, то даже до того, как стать Императрицей, выходить в свет также нечасто предоставлялась возможность. А всё потому, что Герцогиня Шварц ненавидела даже саму мысль о том, что Мередит будет выходить куда-то наружу.

 

Поэтому Мередит всегда уходила тайком, когда Герцогиня отсутствовала, и так, чтобы не попасться на глаза другим работникам.

 

Теперь же, выход на улицу был ограничен по другим причинам, но чувство свободы, которое он приносил, было не меньше, чем в те времена.

 

-Ох, прибыли.”

 

Затем, карета остановилась. Мередит спустилась при поддержке Дайаны.

 

-Куда вы собираетесь пойти?”

 

-Сначала пойдём за материалами.”

 

До того, как карета отправится обратно, оставалось около двух часов. Может показаться, что это довольно много времени, но после долгожданного выхода из дома, оно пролетает незаметно и вовсе исчезает в мгновение ока.

 

Но это безответственно: отвлечься на прогулку и шоппинг по городу, не выполнив свою первоначальную цель.

 

В первую очередь, Мередит и Дайана решили найти подходящий им магазин. Идя по городу шаг за шагом, Мередит не могла скрыть своего восторга и показывала это своим взглядом.

 

-Прошло много времени с тех пор, когда я так хорошо проводила время снаружи – это так весело.”

 

Дайана согласилась со словами Мередит: - Я тоже! Не знаю, сколько времени прошло от той поры, как я была так свободна.”

 

-У нас всё так, но Его Величеству, должно быть, намного труднее*”, – сказала Мередит немного грустным голосом, - Потому что он родился и вырос в Императорском дворце. Я думаю, у Него был более строгий запрет на выход наружу. Он и представить себе не мог, что может так свободно передвигаться.”

(прим.: «труднее» - здесь было немного другое значение на оригинале: имелось в виду, что ему тесно, на него душат стены дворца.)

 

-Вы правы. Думаю, Его Величество бывал в таких местах реже, чем Ваше Величество.”

 

-Я ощутила это тогда, когда Джулия просила меня взять с собой охрану, должно быть ему было.…… Ах.” – прервавшись на полуслове Мередит увидела подходящий магазин.

 

- Мы пойдём туда.”

 

***

К счастью, выбранный Мередит магазин ей очень понравился.

 

“Если бы я ничего здесь не нашла, мне много времени пришлось бы искать другой магазин.”

 

Очень повезло, что не добавилось больше хлопот.

 

-Здесь есть всё, что я искала, поэтому нам больше не нужно никуда идти.”

 

-Тогда мы сразу вот так вернёмся?”

 

-Нет? Ещё есть время. Давай осмотрим город.”

 

-Кьяя, хорошо!”, – Дайана взяла Мередит за руки с искренне радостным лицом.

 

-Кстати, есть ли у Вас причина, по которой вы так тщательно готовитесь?” – спросила Дайана, глядя на людей вдалеке: - Как делали и прошлые Императрицы, достаточно было бы большого торта.”

 

-Официально – так и есть”, – Мередит кивнула, - Но….. если о твоём дне рождения заботятся только лишь официально – это кажется мне очень грустным.”

(прим.: значение слова «официально» в данном контексте – напоказ, только лишь для того, чтобы поставить галочку.)

 

-Это так? Думаю, так действительно будет лучше.”

 

-Кажется, ему дарили подарки только для чужих глаз. Думаю, очень печально, что он не чувствует искренности в этих подарках.”

 

-Что ж, вы вполне можете это чувствовать.”

 

-Его Величество и я – женаты.”

 

……По крайней мере, на данный момент.

 

-Я хочу искренности в отношениях. Как и у других пар.”

 

-У вас прекрасные мысли на этот счёт. Но действительно ли Его Величеству понравится «этот подарок»……?”

 

-По правде говоря, я тоже этого не знаю. Я сделала его от всей души, но……” – Мередит ответила тихим неуверенным голосом, - Но мне сказали, что единственное, что нравится Его Величеству это…… Ой!”

 

В это время тело Мередит сильно встрепенулось. Кто-то сильно толкнул её и выбежал. От неожиданности Мередит пошатнулась, и Дайана моментально поддержала её.

 

-Вы в порядке?”

 

-Ох, да… Я в порядке.”

 

-Нет, ну вы видели этого бесстыжего парня! Разве можно так быстро бежать по такой узкой дороге? Вы чуть не пострадали!”

 

-Думаю, у него что-то срочное. Не сердись. Я в порядке……”

 

Однако в то время Мередит была сильно сбита с толку и не могла, как следует ничего сказать.

 

Как только она увидела это, Дайана спросила:

-Что вы делаете, Ваше Величество?”

 

-Карманы……” – с растерянным лицом Мередит заговорила: - Кошелёк пропал.”

 

-Как?”

 

-Кажется, его украли ранее. Должно быть, это был карманник.” – пробормотала Мередит с чувством абсурда. – Я так скромно одета…..”

 

-Даже если на Вашем Величестве скромная одежда, у бандитов глаз намётан.”

 

-Вот как, Дайана.”

 

-Что же теперь делать, ведь у Вас украли кошелёк?”

 

-Ничего страшного. В нём не было много денег.”

 

-Я рада. Больше ничего не пропало?”

 

-Да. Всё в порядке.”

 

-Охх! Но разве можно оставить всё так?” – затем за спиной Мередит раздался резкий крик.

 

Мередит и Дайана, а также другие люди вокруг них посмотрели в ту сторону с удивлёнными взглядами.

 

-Отпусти! Отпусти меня!” – мужчина крепкого телосложения держал за запястье другого мужчину.

 

-…..Тот парень.”

 

-Это тот вор?”

 

Парень, которого поймали за запястье, был карманником, который украл кошелёк Мередит чуть ранее. Перед ним стоял человек в чёрном капюшоне, закрывающим лицо. Он вынул кошелёк из рук карманника.

 

Это был кошелёк Мередит.

 

-А? Это моё…..” – бессознательно пробормотала Мередит, и внезапно к ней приблизился мужчина в плаще. Мередит посмотрела на приближающегося к ней человека с растерянным лицом.

 

Из-за капюшона, закрывающего его лицо, единственной информацией, которую она могла узнать глядя на этого человека – его внешний вид. Это был очень высокий и крепкий мужчина.

 

Мередит подумала, что он был похож на Теодора. И в то же время, мужчина подошёл прямо к Мередит. Только тогда она смогла рассмотреть лицо мужчины. Тёмно-зелёные волосы, которые естественным образом сочетаются с чёрным капюшоном. Ярко-красные глаза, похожие на редкой красоты - рубины. Он отличался яркой внешностью и великолепным внешним видом. И он был человеком с более впечатляющей аурой.

 

Будет достаточно сложно забыть его, если мы когда-нибудь столкнёмся снова.

 

Прежде всего, первое впечатление было не таким низким, как чуть ранее. В основном, он казался похожим на кого-то из окружающих.

 

-Вот.” – губы мужчины слегка приоткрылись, - Молодая леди?”

 

Это была красота, напоминавшая кого-то.

 

Мередит кивнула. Мужчина немедленно передал кошелёк Мередит.

 

“Ах.”

 

Его руки были теплее, чем я думала.

 

-Будьте осторожны. На этой улице много карманников.” – сказал мужчина с улыбкой, и Мередит неосознанно кивнула.

 

Только тогда мужчина обернулся. Затем он вернулся к тому месту, где был карманник и человек, державший его, спросил:

 

-Что насчёт этого парня?”

 

-Сдать в полицию.” – когда мужчина отдал краткий приказ, карманник закричал: - Нет! Только не в полицию…. Угх!”

 

Ещё до окончания его слов мужчина, не выдержавший шума, ударил карманника по спине. Карманник упал вперёд. Человек в капюшоне удовлетворённо открыл рот и сказал: - Вперёд.”

 

Затем неторопливо перешёл на другую сторону. Но Мередит всё ещё не могла отвести взгляд от его спины. Это был человек с такой же аурой.

 

А затем, мужчина в капюшоне повернулся и посмотрел на Мередит. Они встретились взглядами.

 

-………”

 

-………”

 

Без каких-либо слов, просто взглянув на неё несколько секунд, мужчина вновь отвернулся.

 

-Аура очень загадочного человека. Не так ли?” – голос Дайаны послышался со стороны, и Мередит, наконец, очнувшись, посмотрела в её сторону.

 

-Как бы то ни было, мы нашли кошелёк, и всё в порядке.”

 

-……Верно.”

Мередит кивнула, возясь с кошельком, который вернул мужчина.

 

-Было бы лучше вернуться сейчас.”

 

Но всё же, это таинственное лицо оставалось прочным в мыслях Мередит и не могло так легко исчезнуть.

 

 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(Бредни переводчика: Поздравляю, ребята, он появился. Ну а кто, этот «он», оставлю вашим фантазиям)) Приятного прочтения>3

http://tl.rulate.ru/book/50151/1357276

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
да кто этот ваш "он"? брат императора? дед императора? дядя императора? сестра императора? просто левый чел? 😩
переводчики, зачем же так интриговать...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь