Глава 7. "Пора стать независимой."
"Я должна выяснить это прямо сейчас. Сегодня Иветт Бланш стала взрослой!"
Другими словами, титул и графство могла унаследовать эта молоденькая девчонка.
"На эти деньги куплю дом где-нибудь в столице и наконец передохну от этих "приключений". "
Войдя в спальню, Иветт направилась прямо к шкафу.
Затем потянув за ручку, достала дорожную сумку и начала собирать свой маленький багаж.
- Что вы делаете, леди!?
За ней последовала горничная, которую она встретила у черного входа, и в страхе подбежала к ней.
- Как видите, я пакую вещи…, - смущенно сказала Иветт, отвергая горничную, которая пыталась ее помешать.
- Почему? Почему ты вдруг собираешь вещи? Эй?
- Забавно. Теперь я собираюсь быть независимой, ведь я уже вроде взрослая.
…Да уж? Независимость, что это..?
Может быть, это было неожиданное замечание, ведь выражение лица горничной заметно переменилось на задумчивое.
Иветт посмотрела на нее и оставила собирать вещи.
Она на секунду остановилась и произнесла:
- Почему? Почему вы меня останавливаете? Будет ли у вас меньше зарплата, если я уйду?
Лицо горничной нервно закололо. Её щеки заметно раскраснелись, по видимому от стыда.
«…Боже, я это сказала вслух!?»
Иветт рассмеялась внутри себя.
"Даже если бы я не произнесла этого вслух, ответ был очивиден."
У барона Лариша было несколько слуг, которые не подходили по размеру его особняку. Откуда у младшего дворянина без поместья такие деньги? Должно быть в это время использовались деньги семейства Бланш.
- Это пустая трата времени. Если бы я умерла, вы могли бы быть слугами графа Бланша.
Саркастически пробормотала Иветт, хватая сумку.
Потерявшая дар речи горничная, ничего не могла ответить и сжала кулак.
Иветт вышла из комнаты не обращая внимания на странное настроение своей служанки.
Багажа оказалось меньше, чем ожидалось и сумка была довольно легкой.
Аккуратно повертев ручку сумки в руках и приведя все свое тело и настроение в гордое и неунывающее состояние, настал момент спуститься по лестнице.
- Подожди!
Послышались скорые и глухие шаги. Барон Лариш преградил ей путь. От чрезмерного волнения его лоб был мокрым от пота.
-… Что ты делаешь, дядя?
Иветт гротескно посмотрела на барона Лариша, и даже не слыша ответа, причина по которой он прибежал к ней, была совершенно ясна.
Барон Лариш, едва дыша, схватил ее за плечо.
- Почему ты жива?
- Ах, вот чем вопрос? Почему твоя племянница жива?
Пока Иветт смеялась, барон Лариш зло сжамал свою руку.
- Расскажи мне немедленно, что произошло? Ты сняла это проклятие!?
Иветт нахмурилась, когда он крепко сжал её плечо.
- Не могли бы вы убрать руку? - холодно сказала она, но барон Лариш не двинулся.
Он запоздало провел глазами и увидел сумку в руке Иветт.
- Что еще это за багаж? Ты собираешься уйти?
- Я уже взрослая, поэтому могу уже от вас не зависеть. Тем более, теперь заботиться о домах моих родственников вам не прийдется, - сказала Иветт, смущенно глядя ему в глаза.
На это барон Лариш закричал,
- Какие у тебя деньги? Какая независимость? Откуда?
***
http://tl.rulate.ru/book/49474/1340362
Сказали спасибо 248 читателей