Глава 5. "Запомни это имя..."
Ноэль, который сидел на кровати, улыбнулся и сказал:
- Кажется, это платье тебе подошло.
- Да, к счастью. Оно замечательно, спасибо большое.. - положительно кивнула Иветт.
- Кстати, а водитель, который купил это... Он...
- Не переживай. - сказал Ноэль, глядя в окно.
- Я получил одежду и отправил его обратно. Было бы неудобно встретиться с ним в такой обстановке.
Было жарко, Иветт коснулась лица одной рукой.
- Хорошо, могу я заплатить за платье позже? У меня сейчас расходы только на машину домой, извини...
Ноэль покачал головой.
- Я купил это для тебя. Это подарок, оставь его себе.
- Но ведь оно довольно дорогое....
Пока Иветт перебивала речи Ноэля, молодой герцог хитро посмотрел на нее.
- Если я попадаю в ловушку своего сердца, я расплачиваюсь чем-нибудь серьёзнее денег...
- И чем же?
На данный момент в голове Иветт проносилось множество фантазий.
Как будто заметив, о чем она думает, Ноэль робко добавил:
- Это несложно. Просто назови мне свое имя.
- Мое имя?....
Иветт на мгновение задумалась.
«Могу я назвать свое имя? В любом случае, после сегодняшнего дня мы больше никогда не встретимся. Ноэль ведь назвал мне свое имя, и было-бы невежливо промолчать в ответ."
Наконец, приняв решение, Иветт положительно кивнула.
- Меня зовут Иветт Бланшет.
- Иветт... - наконец назвал ее Ноэль.
- Запомни это имя.
Ноэль усмехнулся и кивнул.
Хоть она только улыбнулась, но тело пронзило какое-то ослепительное чувство.
- Я пойду первым. Думаю, моя семья уже волнуется.
После короткого молчания Иветт открыла рот.
- Мне должно быть тоже пора. Я в конце-концов переоделась.
Теперь действительно, пора было с ним расстаться.
- Могу я отвезти тебя домой?
- Нет, не стоит. Я могу справиться сама.
Иветт поспешно отказалась от предложения. Она ударила его по руке, желая как можно скорее выбраться из этой комнаты.
- Я очень благодарна вам, за одежду.
С этими словами Иветт убежала и вышла из гостиницы. Затем герцог быстро вышел на улицу и позвал проезжающий фургон.
...
Иветт, ехала в карете домой. Она медленно размышляла о том, что с ней произошло.
«Разве вы не овладеваете персонажами романа? Почему бы не напиться и не провести ночь с Намджу?"
Она не могла поверить, что все это произошло за неделю. Иветт еле удалось успокоить свое сердце. Она выглянула в окно.
...
Только после того, как я осталась одна, я постепенно начала чувствовать себя настоящей.
«Что мне теперь делать? Став «Иветт Бланшет», я никогда не думала о будущем. Я думала единственное моё будущее - умереть от проклятия. И собственно поэтому, конкретного плана на жизнь у меня никогда не было."
"…Прежде всего, пойдем домой и хорошенько обо всем подумаем."
Иветт смотрела на проходящие мимо пейзажи.
До вчерашнего дня, она завидовала людям, которые живут обычной повседневной жизнью.
Наконец и она может жить как они. [ага надейся, надейся]
«Я действительно жива!»
Этот кролик, который все время смотрел в окно, устало закрыл глаза.
"Я думала, что нет ничего более нереалистичного, чем одержимость романом, но теперь я живу и дышу в этой истории. И это происходит наяву."
Через некоторое время карета остановилась перед особняком писателя Ларишмана. Выйдя из повозки, Иветт отдала деньги кучеру и направилась к особняку. Её дядя барон Лариси не имел поместий, поэтому особняк в столице был таким же, как в его родном городе.
Это был небольшой, но аккуратный дом, в котором могли жить три семьи.
Обычно я входила через парадную дверь, но сегодня мне было несколько неловко делать это, поэтому я вошла через черный ход.
Нет необходимости встречать пару барона Лариша только для того, чтобы войти сюда.
«Наверняка вы очень обеспокоены." - Барон Лариш и его жена были немногими, кто знал о проклятии Иветт.
"Прошлой ночью я не пришла домой и вы, должно быть, беспокоитесь о том что произошло. Не удивляйтесь, увидев меня."
Это был момент, когда Иветт с легким сердцем открыла заднюю дверь. Звук тихой и спокойной беседы разнесся над её головой.
- С сегодняшнего дня помещение на втором этаже будет использоваться как склад, поэтому не забудьте продать мебель, которая осталась внутри, по разумной цене.
- Это прекрасная мебель. Вы хотите все распродать?
- Вы не можете продолжать пользоваться мебелью из комнаты этого проклятого ребёнка. Раз нам так не повезло, мы должны извлечь из этого, хоть какую-то выгоду.
- Хейгин, верно.
Иветт, тихо слушавшая разговор, моргнула.
"…Не поняла…Это ты имеешь в виду меня?! Я единственная, кто проклят в этом доме."
Иветт прислонилась прямо к двери, чтобы подслушать их дальнейший разговор. Но беседа была слишком тихой.
***
http://tl.rulate.ru/book/49474/1269040
Сказали спасибо 280 читателей