Готовый перевод Princess Agent: The Sweet Country Girl’s Way to Glory / Принцесса-агент: Дорога к славе милой деревенской девушки: Глава 28 – Это уже перебор!

Глава 28 – Это уже перебор!

 

Человек в черном напрягаясь изо всех сил, все еще чувствовал, что ему приходится туго. Су Вань Вань, с другой стороны, быстро почувствовала себя непринужденно. Иногда, когда он заставал ее врасплох, она била его в грудь.

Разве она просто не играла с ним?

– Если хочешь ударить меня, просто бей! Ты можешь убить воина, но не унижать его! – человек в черном был так зол, что его вырвало кровью. Су Вань Вань, присевшая в сторонке, чтобы отдохнуть, окликнула сходящего с ума человека в черном:

– Продолжим, а? Давай еще разок!

Над ним просто издевались!

Человек в черном был так зол, что его еще раз вырвало черной кровью. Он стиснул зубы и впился взглядом в Су Вань Вань, при этом случайно прокусив капсулу с ядом, спрятанную в зубах. Донесся резкий запах горького лекарства, и человек в черном сразу же побелел от испуга.

В конце концов, он ведь не должен был оказаться настолько глуп, чтобы совершить самоубийство, верно?

Человек в черном был одновременно зол и испуган до смерти. Он очень хотел убить Су Вань Вань, но в следующую секунду упал лицом вниз, этим «грохотом» вспугнув стаю птиц.

– Как скучно, – Вань Вань оказалась беспомощна. Она думала, что на сегодня у нее есть бесплатный партнер по спаррингу. Она еще недостаточно попрактиковалась, но партнер одурачил ее, совершив самоубийство!

Су Вань Вань сняла корзину с дерева и пошла прочь. Но через некоторое время, она увидела каплю крови на толстом листе дикого овоща.

Внимательно осмотрев землю, она поняла, что капли крови уходили все глубже и глубже в лес, становясь все чаще и больше.

Если эта кровь вытекла из ран Ци Чэн Фэна, это определенно был опасный побег.

Она не знала, есть ли на этой горе другие люди в черном, и будет ли убит Ци Чэн Фэн!

Су Вань Вань была обеспокоена: стоит ли ей спасать Ци Чэн Фэна?

– А-а-а! Кто велел ему оказать мне раньше услугу?

Су Вань Вань вздохнула и решила поискать Ци Чэн Фэна.

Она последовала за каплями крови и через пятнадцать минут увидела в гуще кустов юношу в черной мантии.

Юноша сузил глаза. Три тысячи черных прядей [1] смешались с желтыми листьями. Выражение его лица было как у испуганного оленя, смотрящего в фары. Его лицо было белым, как бумага, он боялся, что волк выскочит из леса и съест его.

Су Вань Вань никогда раньше не видела Ци Чэн Фэна в таком плачевном состоянии. Разглядев его, в ее глазах появилось легкое любопытство.

Возможно, он действительно родился в богатой семье, и каким бы бедным сейчас он ни был, он все равно оставался членом богатой семьи.

Внезапно обнаружив Су Вань Вань, Ци Чэн Фэн сердито сказал:

– Почему ты забралась на заднюю гору? Здесь очень опасно. Тебе нужно как можно скорее вернуться домой!

Он пытался прогнать ее или беспокоился о ее безопасности? Что касается причины, Су Вань Вань если честно надеялась на последнее.

– Естественно, мне нужно вернуться. Почему мне не вернуться так поздно? – Су Вань Вань подошла к нему.

Ци Чэн Фэн прикрыл кровоточащую рану и сердито сказал:

– Не подходи!

Он же не может быть ранен?!

– Если ты не остановишь кровотечение, то вскоре умрешь, – Су Вань Вань недовольно посмотрела на него и, отодвинув ветки в сторону, приблизилась к Ци Чэн Фэну.

Ци Чэн Фэн нахмурился и посмотрел на нее с некоторым нетерпением.

– Как ты узнала, что я ранен?

Су Вань Вань указала на пятна крови на земле и закатила глаза.

– Я не слепая. Кроме того, у меня неплохой нюх. Разве я не могу ощутить столь резкий запах крови?

Сказав это, Су Вань Вань присела на корточки и потянулась к руке Ци Чэн Фэна. Ци Чэн Фэн был шокирован и смущен:

– Я никогда не видел столь бесстыжей женщины, вроде тебя!

Увидев, что его уши налились кровью, а лицо окрашено румянцем, как цветы персика, Су Вань Вань внезапно почувствовала желание поддразнить его. Она резко потянула Ци Чэн Фэна за руку и ногой прижала его другую руку, в результате чего Ци Чэн Фэн не мог пошевелиться.

Мягкое, но в тоже время грубое прикосновение заставило сердце Ци Чэн Фэна на мгновение остановиться, а затем сильно забиться.

– Ты, ты отпусти! – заикающийся голос юноши был чистым как ручей, и был сладок как музыка.

– Даже не знаю! – Су Вань Вань продолжая давить на руки юноши, полностью подчинила его.

Задрав его длинные рукава, она увидела на его белом предплечье резко бросающиеся в глаза три длинных и глубоких почти до кости шрама.

Ци Чэн Фэн даже не сделал себе перевязку!

Су Вань Вань была в растерянности. Пока она думала о том, какое лекарственное растение использовать, она внезапно услышала, как Ци Чэн Фэн снова заикаясь заговорил:

– Ты... женщина, но невероятно бесстыжая. Как ты можешь столь небрежно смотреть на мужское тело?

– Разве ты не сказал, что я бесстыжая? Раз ты знаешь, что я бесстыжая, не думаешь, что для меня нормально смотреть на мужское тело?

– Ты, ты, ты просто неразумна!

Глядя на покрасневшее лицо Ци Чэн Фэна, Су Вань Вань медленно склонилась к его уху и прошептала:

– В случае чего, я буду нести за тебя ответственность?

Дыхание молодой девушки защекотало его уши, Ци Чэн Фэн никогда не думал, что однажды женщина будет так дразнить его. Эта сцена была очень похожа на ту, что он видел в столице, когда повеса приставал к девушке из хорошей семьи.

– Ты не обязана нести за меня ответственность, – Ци Чэн Фэн внезапно стал очень серьезным. – Нам с тобой не по пути.

Су Вань Вань не поняла, что он сказал, но и не стала переспрашивать. Затем она сделала серьезное выражение лица и сказала:

– Я не буду обращаться с тобой небрежно. Сейчас тебе нужна моя помощь. Если тебе действительно неловко, просто при возвращении, заплати мне лекарский гонорар.

Сказав это, Су Вань Вань огляделась, затем выдернула неизвестный сорняк и втерла сок в рану Ци Чэн Фэна. Вскоре после этого кровотечение из раны остановилось.

Эффект от лекарства был настолько поразителен, что Ци Чэн Фэн, не сдержавшись, спросил:

– Откуда ты узнала, что эта трава может остановить кровотечение?

– Долгая болезнь делает человека лекарем, – договорив Су Вань Вань, посмотрела на Ци Чэн Фэна: – Перестань болтать. Твое тело в плохом состоянии, боюсь, ты не сможешь сегодня вернуться.

Затем она опустила голову и обнаружила, что кровь медленно сочится из бедра Ци Чэн Фэна. Она подумала, что там тоже должна быть рана. Решившись, Су Вань Вань хотела поднять подол халата Ци Чэн Фэна. Едва ее рука коснулась его края, как она услышала слова Ци Чэн Фэна:

– Подожди! Девушка, не двигайся, я… сделаю это сам!

Видя насколько он смущен, Су Вань Вань согласилась. Ци Чэн Фэн уже приложил много усилий, чтобы вырваться, и теперь был не в состоянии этого сделать. В конце концов, Су Вань Вань ногами удержала его руки и лично применила лекарство. На ее лице все еще не было и следа ряби. По какой-то причине в раздраженном сердце Ци Чэн Фэна возникло легкое чувство разочарования.

Хорошее лекарство. Еще не стемнело, но у Ци Чэн Фэна не было сил идти. Его желудок заурчал. Су Вань Вань поняла, что это место было недалеко от того, где она сегодня жарила змеиное мясо. Она сбегала туда и принесла змеиное мясо, бросив его в руки Ци Чэн Фэна.

– Это хорошая штука. Поторопись и съешь ее.

Какая такая хорошая штука?! Он разглядел, что вещь в его руках была желтой и блестящей, и была весьма ароматной. Ци Чэн Фэн откусил несколько кусочков и не мог остановиться. Он почти закончил есть, прежде чем спросил:

– Что это такое?

– Мясо, – равнодушно сказала Су Вань Вань.

– Какое мясо?

Что это было за мясо? Оно было очень вкусным, но он никогда не ел такого раньше!

– Ты действительно хочешь знать? – Су Вань Вань внезапно улыбнулась: – Боюсь, ты не сможешь съесть его, если узнаешь.

Ведь не все осмеливались есть змеиное мясо.

– Скажи, – в сердце Ци Чэн Фэна возникло дурное предчувствие.

Услышав, как Су Вань Вань произнесла слова «змеиное мясо», его выражение лица резко изменилось. Затем продолжив есть змеиное мясо, он задумался, откуда у Су Вань Вань оно взялось. Су Вань Вань сказала:

– Есть кое-что, о чем не стоит спрашивать, поэтому не спрашивай.

Ци Чэн Фэн промолчал. Су Вань Вань снова спросила:

– Почему ты сегодня забрался на заднюю гору и раньше пребывал в столь плачевном состоянии?

– Есть кое-что, о чем не стоит спрашивать, поэтому не спрашивай, – сказал Ци Чэн Фэн.

– Ты…!

Разве это не те же слова, которые она только что сказала ему?

Жадина!

Она была зла, но стоило разумнее все обдумать, поэтому она промолчала. Она не хотела участвовать в боях за Ци Чэн Фэна.

Ци Чэн Фэн восстановил свои силы. Су Вань Вань помогла ему подняться, и они с большим трудом двинулись назад.

Вдруг они услышали вой и неожиданно заметили в темной ночи несколько пар зеленых глаз.

Это были волки!

 

Примечание

[1] 三千青 – на самом деле, это переводится, как три тысячи черных шелковых нитей, поэтичное выражение говорящее, что у него были густые шелковистые черные волосы, в основном эти слова обращены к женским волосам))). Я написала про пряди. Чтобы было понятней.

http://tl.rulate.ru/book/49447/1439561

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь