Готовый перевод Princess Agent: The Sweet Country Girl’s Way to Glory / Принцесса-агент: Дорога к славе милой деревенской девушки: Глава 26 – Кризис

Глава 26 – Кризис

 

Мадам Се была потрясена. Кто бы мог подумать, что Су Вань Вань окажется такой сильной!

Она сразу же указала на Су Вань Вань и громко закричала. Затем она резко прыгнула вперед. Су Вань Вань отступила в сторону, и мадам Се налетела на камень, на котором изначально сидела Су Вань Вань. Скольких передних зубов она при этом лишилась?

– Бабушка, какое совпадение! Хорошие вещи идут в парах! – сказала Су Вань Вань, выбегая со двора.

– Ты, маленькая сучка!

Мадам Се и старый мастер Су взяли по палке и погнались за ней. Су Вань Вань, выбежав, закричала:

– Дедушка и бабушка сошли с ума!

Как они могли догнать ее!

После недолгого бега они запыхались, но даже тень Су Вань Вань исчезла!

Когда Су Вань Вань вернулась домой, она увидела обеспокоенное лицо Чжэнь Сю Сю. Расспросив, она узнала, что в ее семье осталось не так много риса после того, как она вернула долг бабушке Цзян. Максимум на пять дней. Она не знала, как они будут жить дальше. В конце концов, у ее семьи не было ни земли, ни припасов.

– Мама, сейчас весна. Вокруг много диких овощей. Мы можем всей семьей есть дикие овощи! В какую нашу еду за последние десять лет не входили дикие овощи и отруби? Дело не в том, что мы не сможем прожить без хорошего риса и лапши!

– … – Чжэнь Сю Сю промолчала. Она подняла глаза и увидела Су Да Цяна, хмуро стоявшего за дверью.

Су Да Цян так вышло держал в руке пакет с тонкой лапшой, его лицо было наполнено чувством вины. Чжэнь Сю Сю подумала, что он откуда-то принес ее домой, поэтому сразу же взволнованно подбежала к нему:

– Муж мой! Откуда она взялась?

– … – лицо Су Да Цяна покраснело, но после того как он долгое время не произносил ни слова, Чжэнь Сю Сю уставилась на рисовую лапшу, ее лицо постепенно побледнело.

Она узнала ее!

Разве это не та лапша, которую они недавно купили с Су Вань Вань?

Зачем Су Да Цян взял ее?

Чжэнь Сю Сю почувствовала себя крайне неуютно, когда вспомнила новости, распространившиеся сегодня по деревне.

– Ты собираешься отдать ее своим родителям?

– Да, – кивнул Су Да Цян. Он понимал, что не должен этого делать, но боялся, что мадам Се и старый мастер Су умрут от голода. Он опустил голову и сказал: – Моим родителям было очень трудно вырастить меня. Хотя мы разделились, я…

Разве вчера ты ясно не видел их семью? Почему сегодня ты так мягкосердечен? Тебе не кажется, что их семья более жалкая, чем мадам Се и прочие?

Чжэнь Сю Сю усмехнулась и в отчаянии посмотрела на Су Да Цяна:

– Хорошо, можешь отослать ее. Но отослав ее, не возвращайся. Я не поднимала этот вопрос с тобой вчера из-за разделения семей. Мне показалось, что твои глаза больше не покрыты туманом, и ты можешь разобрать что хорошее, что плохое. Однако ты по-прежнему «почтительный сын»!

Глаза Су Да Цяна недоверчиво расширились.

– Это невозможно!

Он уже отделился от семьи, так как же он мог расстаться с Чжэнь Сю Сю? Как ему тогда жить!

– Мама, хорошая работа!

Су Вань Вань обняла Чжэнь Сю Сю, восхищаясь ее храбростью. Чжэнь Сю Сю была настолько элегантна, что не была похожа на деревенскую женщину. Если подумать, они никогда не возвращались в дом ее матери с самого рождения, Су Вань Вань сомневалась в происхождении Чжэнь Сю Сю.

Разве это была не история о молодой девушке, сбежавшей с бедным парнем?

Двое детей, кажется, тоже услышали ссору, поэтому подбежали и услышали про развод. Они один за другим приблизились к Чжэнь Сю Сю.

Су Цзинь Мин сказал:

– Мама? Разве у тебя нет отца? Ничего страшного, если и у нас не будет. В любом случае, это просто чуть больше тяжелой работы. Он снова плохо обращается с нами.

– Да! – Су Сяо Янь сказала: – Наш отец не дал нам и нескольких заработанных монет. Это всегда было приданое нашей матери!

– Отец, ты слышал, что сказали мои младшие брат и сестра? Ты знаешь, чем семья питалась все эти годы. Почти все деньги, которые ты получал за работу, были переданы бабушке. Ты знаешь, что ела бабушка? Три дня из ее двора доносился запах мяса. Наша семья была единственной, у кого не было ни единого кусочка мяса даже на Новый год! – Су Вань Вань холодно посмотрела на Су Да Цяна, ее сердце стало еще холоднее.

Су Да Цян покраснел, даже дети выговаривали ему! Насколько неудачным отцом он должен быть!

Теперь он действительно собирался дать мадам Се и прочим последки оставшейся у них тонкой лапши!

Он ни в коем случае не должен был этого делать!

Су Да Цян ударил себя по лицу и опустил голову:

– Я был неправ, мне не следовало этого делать!

– Что ты делал вчера, и что делаешь сегодня? Если не поклянешься Богом, наша семья тебе не поверит! – сказала Су Вань Вань, выбегая, чтобы позвать бабушку Цзян в качестве свидетеля.

Су Да Цян покраснел. Он поклялся, после этого сбегал и убрал лапшу. Затем он сел под деревом, наблюдая, как Чжэнь Сю Сю занимается рукоделием.

Су Вань Вань взяла корзину и вышла наружу. Увидев эту сцену, она почувствовала в душе необычайную гармонию.

Она вспомнила, где раньше копала дикие овощи, но не решалась пойти на гору позади двора семьи Су. Она слышала, что жители деревни видели там волков. Однако все дикие овощи в деревне возле дома были выкопаны. Дикие овощи в задней части горы все еще должны быть очень обильными.

Полагаясь на свои особые способности, Су Вань Вань решила сбегать на заднюю гору, чтобы накопать диких овощей.

Проходя мимо дома семьи Су, она неожиданно заметила знакомую фигуру, стоящую перед домом тети Ли. Разве это не мадам Се?

Су Вань Вань поспешно прислонилась к стене и прислушалась.

– Ли Цуй'эр! Открой дверь! Дай мне немного риса!

Кто бы хотел ей что-то дать, будь то в займы или нет! Ли Цуй'эр дома чинила одежду. Хотя ее раздражал этот голос, она не хотела ничего давать ей и не обращала на нее внимания. Однако мадам Се долго стучала в дверь, а ее голос был громким и раздражающим. Так что, Ли Цуй'эр достала из угла отруби, приготовленные для кормления цыплят.

Она хотела открыть дверь, но побоялась, что вещи в ее доме могут украсть, если она это сделает. Поэтому она открыла окно и выбросила сумку с рисовыми отрубями наружу, сказав:

– Вот, забери их! И нет необходимости их возвращать!

Прежде чем она успела закончить говорить, она быстро закрыла окно, но мадам Се сердито закричала:

– Я приносила тебе столько еды! Теперь, когда в моем доме нет еды, ты не хочешь мне помочь! Ты перешла все границы!

Когда она открыла сумку с рисовыми отрубями, то увидела в них червей, поэтому буквально взбесилась. Она швырнула ее в окно и крикнула:

– Эти рисовые отруби уже повреждены червями. Кто будет их есть? Посмотри на свой живот, он полон плохой воды! В будущем родив ребенка, берегись, чтобы он не стал бесполезным нищим посмешищем!

Это… было жестоким проклятием! Су Вань Вань захотелось похлопать в ладоши и подбодрить ее.

Ли Цуй'эр была так разгневана, что распахнула окно. Внезапно в ее лицо прилетела сумка с отрубями. На ее лице тут же появился слой пыли. Она была очень зла. Она схватила скопившийся в ее доме мусор, и выбросила его. Затем она закрыла окно и выругала мадам Се.

– Что ты кричишь? Что, черт возьми, ты несешь! Ты не знала, что ест семья Су Да Цяна? Их семья каждый день ест отруби и дикие овощи! Большая часть отрубей в нашей семье была отдана их семье. Раз не хочешь их есть, просто выбрось. Почему ты проклинаешь людей?

После того, как муж посмотрел на нее, Ли Цуй'эр замолчала.

Мадам Се долго ругала ее, и во рту у нее пересохло. Прежде чем она смогла добраться до другого дома, дверь этого дома закрыли на засов.

Мадам Се была так разгневана, что ее лицо позеленело. Она, несолоно хлебавши, постучалась в двери нескольких домов подряд. Потом в гневе побежала в дом семьи Су, остановилась у дверей и крикнула:

– Старик! Эти бессердечные люди ничего мне не одолжили! Пойди в какой-нибудь дом и одолжи риса. Если ты не сможешь ничего одолжить, с нашим домом покончено!

Старый мастер Су не хотел испытывать подобного стыда. Он немедленно крикнул:

– Иди, одалживай сама! Если не можешь одолжить, не возвращайся! Если бы я не женился на разочаровании вроде тебя, разве в семье сейчас не было бы риса?

– Ба! Если ты осмеливаешься говорить обо мне, почему не говоришь о себе? Ты целый день валяешь дома дурака, да еще велишь мне красть еду с чужих полей, чтобы накормить тебя! Твое сердце крайне ядовито, раз сейчас ты так говоришь обо мне!

Эти двое яростно щипали и жестко ругали друг друга. Су Вань Вань казалось, что за последную четверть часа она получила целую кучу знаний. Увидев, как солнце постепенно садится на западе, она подумала о том, что пора бы накопать диких овощей на ужин. Единственным проходом на гору была дорога у фасада дома Су. Су Вань Вань проходя мимо, внезапно была замечена двумя людьми, проклинающими друг друга. Они немедленно прекратили ругаться и, похватав палки, погнались за ней. Су Вань Вань, естественно, сбежала. Они гнались за ней, продолжая ругаться. Люди открывали двери, чтобы посмотреть на это зрелище.

http://tl.rulate.ru/book/49447/1439559

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
я давно так не смеялась))
Развернуть
#
Да новелла не унылая.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь