Готовый перевод Princess Agent: The Sweet Country Girl’s Way to Glory / Принцесса-агент: Дорога к славе милой деревенской девушки: Глава 25 – Еды больше нет!

Глава 25 – Еды больше нет!

 

Старый мастер Су мгновенно среагировал:

– Пошевеливайся! Почему бы тебе не двинуться с места!

Они встали и пошли к семье Су.

Нога мадам Се болела, будто она стала калекой. Су Вань Вань глядя на нее сзади, нашла это забавным.

Когда они наконец прибыли в семью Су, то сообщили Су Вань Вань, что собираются работать в доме Хуан Шунь Чжэнь. Затем они уселись под деревом во дворе, прислонились к нему и закрыли глаза.

Они хотели, чтобы она работала одна? Мадам Се и старый мастер Су никак не отреагировали, как тогда она могла посмотреть шоу? Су Вань Вань потерла нос, обдумывая, как заставить этих двоих шевелиться. Внезапно мадам Се встала и пробормотала:

– Их семья очень бедна! У них совсем нет риса. Если Су Вань Вань, эта маленькая сучка, украдет еду, это будет плохо!

Эти слова были подобны льду в этот жаркий день, из-за чего Су Вань Вань внезапно резко очухалась. Она усмехнулась и сказала:

– И в самом деле, у меня дома нет еды. Если ты не будешь следить за мной, я действительно боюсь, что сделаю что-нибудь возмутительное.

Старый мастер Су больше не верил Су Вань Вань, поэтому пошел с мадам Се наблюдать за ней.

Они вышли вперед, и мадам Се лениво пнула дверь.

– Поторопись и убери рис в мешки! Как уберешь его, отнеси в амбар, чтобы сложить там. Если оставишь на полу хоть рисовое зернышко, я сдеру с тебя шкуру!

– Да! – Су Вань Вань притворилась испуганной, но когда она посмотрела на пустую комнату, то не могла сдержать удивления. Она не ожидала, что мыши не только все вычистят, но и оставят после себя большую кучу «подарков». На полу и на подоконнике лежал толстый слой мышиных фекалий.

Ни на полу, ни в шкафу, ни где-либо еще не было ни единого рисового зерна.

– Чего упаковывать? Разве вы не говорили что нужно упаковать рис? Где он? – задумчиво спросила Су Вань Вань.

– Что ты имеешь в виду? Конечно, этот ри… – мадам Чжэ запаниковала, увидев сцену в комнате. Она притянула к себе старого мастера Су, и они оба обалдело уставились внутрь.

– Что… что происходит? – голос старого мастера Су дрожал.

Если риса не было, с ними было покончено!

Весь рис в доме был здесь!

– Мыши съели весь рис за одну ночь? – закричала Су Вань Вань, привлекшая вредоносную воду с востока.

Мадам Се удалось сдержаться и не упасть в обморок. Затем она запричитала:

– Боже мой! Почему у меня такая плохая жизнь! Еда в моей семье пропала!

Возле дома семьи Су опять собралась толпа народу. Услышав это, они были крайне озадачены. Разве вчера они не говорили, что Хуан Шунь Чжэнь украла всю еду? Почему сегодня они говорят, что еды совсем нет?

Все собрались, чтобы узнать что случилось. Но увидев беспорядок в комнате, они тут же заткнув носы, вышли наружу.

Мадам Се и старый мастер Су плакали перед дверью. Все были полны сочувствия. Однако некоторые так не думали. Вместо этого они сказали:

– Почему столь странные вещи так часто случаются в семье Су? Мыши съели всю еду в доме за ночь и в наглую оставили после себя дерьмо и мочу! Неужели семья Су сделала слишком много гадостей?

– Верно! В конце концов, мадам Се хорошо известна своим отношением к Третьей ветви!

– Мало того! Они двое часто за спиной своих сыновей и невесток ели мясо!

– Не только это! Они снова и снова крали кур и уток, выращенных в моем дворе. Я несколько дней сидел в засаде и видел, что вором был старый мастер Су!

– …

С этой мыслью каждый открыл то, что лежало на душе или о чем догадывался. Слова, что они сказали, вытряхнули кучу ужасных вещей, совершенных мадам Се и старым мастером Су. Су Вань Вань слушала с интересом, наблюдая как они съеживаются, словно увядающие ростки фасоли, и как эти двое цепенеют от ужаса.

Лица мадам Се и старого мастера Су побледнели, но собиралось все больше и больше народу. Все перемывали им кости, рассказывая про их грязные делишки, и про их сплетни о сыне и невестке. Ни один из них не сказал ничего плохого о Третьей ветви. Дело не в том, что они не хотели о них говорить, но просто не могли сказать о Третьей ветви ничего грязного!

– Хорош болтать! Давайте расходитесь! – сердито взревел старый мастер Су.

Никто не испугался, но все с презрением посмотрели на старого мастера Су:

– Ты из тех, кто достоин кричать на нас? Теперь, когда рисовое зерно в вашем доме съели мыши – это просто воля небес!

– Верно!

– …

Когда мадам Се услышала это, она была ошеломлена. Она плакала и кричала. Голос у нее совсем охрип. Толпа внезапно замолчала, и даже автоматически расступилась. По образовавшемуся коридору с серьезным выражением лица прошел старик. Су Вань Вань узнала его, это был глава деревни.

Глава деревни подошел. Увидев ситуацию внутри, он задал мадам Се и старому мастеру Су еще несколько вопросов. После этого он изучил ситуацию в доме старого мастера Су и организовал всех, чтобы помочь убрать мышиное дерьмо. Мадам Се и старый мастер Су даже не поблагодарили его. Они со стороны наблюдали, как другие работают.

Увидев поднимающийся вдалеке дым от готовки, их желудки заурчали. Они начали беспокоиться о еде. Мадам Се достала имбирный носовой платок и потерла им глаза. Она вышла во двор и завопила:

– Эй! Посмотрите на нас, двух стариков, сначала невестка нас обокрала. Теперь мыши съели весь рис в доме! Что мы будем делать?

Каждый мог смутно сказать, что что-то не так. Разве мадам Се не хотела попросить у них еды? В лучшем случае они бы ссудили еду семье Су, но как семья Су могла отплатить им?

Многие люди поспешили прочь. Мадам Се быстро схватила одного из них и крикнула:

– Тетя Ли, ты должна помочь нашей семье! Обычно я хорошо о вас забочусь!

– И как же ты заботилась обо мне? – тетя Ли была недовольна. Обычно мадам Се отправляла сладкий картофель ее семье, чтобы собрать целую кучу овощей на их поле, теперь у нее хватило наглости попросить ее о помощи! Это уж слишком!

Тетя Ли поспешила сбежать. Мадам Се схватила другого человека, но тот убежал, не успев дать ей заговорить. Мадам Се хотелось плакать, но не было слез.

Вскоре после этого все разошлись. Мадам Се и старый мастер Су плакали и гадали, не зная, что делать. Староста деревни вытер пот со лба и сказал мадам Се и старому мастеру Су:

– Разве вы не понимаете, что это накопленный вами образ? Теперь вы ясно все видите. Чего теперь смущаться.

Сказав это, глава деревни тоже ушел.

Су Вань Вань спряталась под деревом, зевнула и тоже собиралась уйти. Но ее внезапно схватили за руку, и она закричала от боли.

– Су Вань Вань! Поторопись и принеси нам то, что вы вчера купили! Я ясно видела это!

– Отпусти! – Су Вань Вань нахмурилась и ущипнула мадам Чжэ за тыльную сторону руки.

– Поторопись, принеси мне еду! Иначе я не только не отпущу тебя, но и забью до смерти! – крикнула мадам Се.

Откуда взялось это заблуждение? Просить денег, но при этом так угрожать ей!

– У тебя хватает смелости чего-то просить. Моя мать променяла на еду свое приданое! Кроме того, наши семьи уже разделились. Ты не дала нашей семье ни единого зерна риса, когда мы отделились. Теперь у тебя хватает наглости просить еды!

Мадам Се внезапно заметила, что сила Су Вань Вань возросла, будто она готова была сломать ей кости. Она была так зла, что открыла рот и укусила ее.

– Ты еще и кусаешься? – Су Вань Вань увеличила свою силу и сжала руку в кулак, направив его прямо ко рту мадам Се. В следующую секунду мадам Се вскрикнула от боли. – Айо! – из ее открытого в крике рта, выпал зуб.

http://tl.rulate.ru/book/49447/1439558

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
ржунемогу))
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь