Готовый перевод Walker Of The Worlds / Странствующий По Мирам: Глава 22: Первая битва

Глава 22: Первая битва

То, что Линь Му увидел позади обезьяноподобного зверя, было растением высотой 2 фута. Он был темно-зеленого цвета и имел 6 листьев на стебле. С него свисал пурпурный плод размером с виноградину. Линь Му сначала подумал, что у него галлюцинации, когда увидел слабые струйки дыма, поднимающиеся от плода.

"Подождите, это не дым, это духовная ци!" - громко произнес Линь Му, прежде чем захлопнуть рот, вспомнив, в какой ситуации он оказался.

К счастью, звери, казалось, не заметили, когда Линь Му заговорил вслух. Растение, которое охранял зверь-обезьяна, было духовной травой, и она уже принесла плоды. Конфликт между двумя зверями, казалось, был вызван травой духа.

Звери обладали собственным врожденным талантом к культивированию и не нуждались в методах культивирования, чтобы войти в царство очищения ци, как люди. Но звери все еще могли потреблять духовные травы, чтобы увеличить скорость своего развития.

Из-за этого всякий раз, когда духовная трава или духовный плод росли в дикой природе, на них обычно нападали множество зверей, а иногда даже люди, если они их обнаруживали.

Линь Му и раньше видел некоторые духовные травы и духовные фрукты, но ни один из них не был такого высокого качества. Духовные яблоки, которые росли в садах Северного города, были самого низкого качества из духовных фруктов и все еще стоили по одной золотой монете каждое, Линь Му даже представить себе не мог, насколько дорого стоила духовная трава такого качества.

В этот момент в голове Линь Му проносились дикие мысли. Он представлял себе все методы, которые он мог бы использовать, чтобы вырвать духовную траву и получить ее для собственного использования.

"Если я смогу получить эту духовную траву, я уверен, что войду в царство очищения ци с помощью сутры успокаивающего сердца", - подумал Линь Му.

Линь Му продолжал наблюдать за животными, разрабатывая планы получения духовной травы. В настоящее время два зверя рычали друг на друга, пытаясь запугать друг друга. Зверь-обезьяна, похоже, охранял духовную траву в течение некоторого времени, в то время как зверь-пантера, казалось, только что обнаружил ее и жаждал ее.

Через пару минут зверь-пантера не выдержал и сделал первый ход. Зверь-пантера набросился на обезьяну с обнаженными когтями. Зверь-обезьяна громко взвыл при приближении пантеры и протянул руку, чтобы перехватить пантеру. Пантера ударила обезьяну в грудь, в то время как обезьяна ударила пантеру своей длинной рукой по боку, что заставило пантеру отступить.

Затем пантера кружила вокруг обезьяны, выискивая следующую возможность нанести удар. У обезьяны была царапина на груди, и из раны текла кровь, в то время как пантера, казалось, была в полном порядке после возмездия обезьяны. Исходя из этого, можно было предположить, что пантера была более сильным зверем из двух, а обезьяна, казалось, находилась в невыгодном положении.

На этот раз обезьяна бросилась вперед с вытянутыми вверх руками и ударила ими по спине пантеры. Полный боли крик вырвался из пасти пантеры, но она сохранила самообладание и вонзила клыки в колено обезьяны. Послышался тошнотворный хруст, когда пантера вырвала коленную чашечку обезьяны.

Обезьяна завыла в агонии, ее глаза налились кровью от ярости. Зверь потерял всякую сдержанность и сцепился с пантерой в бессмысленной схватке.

К концу боя зверь-обезьяна потерял глаз, из его тела вырвали несколько кусков плоти, и он не мог двигаться из-за поврежденного колена. Зверь-пантера также был тяжело ранен, у него было сломано несколько ребер и передняя лапа, которую он сейчас волочил за собой.

Оба зверя, казалось, были на последнем издыхании, но пантера все еще чувствовала себя лучше. Пантера пригнулась и искала возможность нанести последний удар. Линь Му был свидетелем всей битвы и тоже ждал возможности нанести удар.

Заметив, что обезьяна долго не протянет, Линь Му подошел из слепой зоны пантеры. Обезьяна уже ослепла на один глаз и устала из-за потери крови. Пантера увидела, что обезьяна покачнулась, и сделала свой ход. Он повалил обезьяну на землю и укусил ее за горло.

Он крепко держался, пока обезьяна вслепую осыпала пантеру градом ударов. Ухватившись за эту возможность, Линь Му рванул вперед и за пару вдохов добрался до пантеры. Пантера наконец услышала приближение Линь Му и отпустила горло обезьяны, чтобы приготовиться к нему, но обезьяна вцепилась в конечности пантеры, как в тиски.

Пантера издала громкий рык, пытаясь вырваться из хватки обезьяны. Линь Му добрался до пантеры сбоку и полоснул коротким мечом по ее шее, но промахнулся и вместо этого рассек ей спину, когда зверь переместился.

Пантера атаковала Линь Му своими свободными задними конечностями и чуть не ранила его, но Линь Му смог увернуться от нее, отступив в сторону. Хватка обезьяны на одной передней конечности пантеры ослабла, и пантера вырвала ее.

Линь Му снова нанес удар и промахнулся, так как пантера смогла извернуться и увернуться от его атаки. Заметив, что пантера вот-вот вырвется на свободу, Линь Му схватил короткий меч обеими руками и прыгнул на него, игнорируя мысль о том, чтобы получить травму. Зверь в ответ вцепился в Линь Му когтями, которые промахнулись мимо его туловища и задели левую руку, оставив на ней неглубокий порез.

Линь Му вложил весь свой вес и пронзил пантеру насквозь через грудь. Затем Линь Му откатился в сторону, избежав еще одного удара пантеры, оставив короткий меч застрявшим в пантере. Видя, что ему удалось нанести удар зверю-пантере, Линь Му увеличил расстояние между ним и пантерой.

Пантера завыла от боли, но ничего не смогла сделать, чтобы вытащить меч. Теперь, когда обезьяна была мертва и отпустила пантеру, она попыталась подтащиться к Линь Му в последней попытке напасть на него, но была слишком слаба и рухнула, не сделав и трех шагов.

Линь Му подождал 5 минут, прежде чем подойти к пантере. Он осторожно ткнул пантеру палкой и проверил, жива ли она еще. Убедившись, что зверь мертв, Линь Му вытащил короткий меч из груди зверя. Затем из отверстия в груди пантеры потекла струйка крови.

Линь Му положил труп пантеры в кольцо и проделал то же самое с трупом обезьяны. Затем он подошел к духовной траве и сорвал свисающий с нее плод. Он уже собирался вытащить и стебель из земли, когда тот в одно мгновение засох и превратился в пыль. Это удивило Линь Му, так как он не ожидал, что это произойдет.

Линь Му осмотрел маленький фиолетовый плод размером с виноградину в своей руке. Никаких струек духовной ци больше не было видно, поднимающихся от плода после того, как его сорвали со стебля. Линь Му сложил фрукты в кольцо и приготовился покинуть лес.

Линь Му посчастливилось не только приобрести плоды духовной травы сегодня, но и получить два трупа, возможно, высокоуровневых зверей. Ему повезло, что завтра в город прибудут торговцы, и он сможет продать трупы вместе со шкатулкой из ароматного дерева. Завтра он определенно заработает много денег, которых, надеюсь, ему хватит на всю зиму.

Когда Линь Му добрался до охотничьей хижины 3 часа спустя, первое, что пришло ему в голову, было построить сани, чтобы он мог перевезти трупы зверей в город. Он не мог позволить никому увидеть, как он использует кольцо, поэтому мог использовать только этот метод.

Он срубил несколько подходящих деревьев и связал их несколькими крепкими лианами, чтобы получились плоские сани. Затем он сплел виноградные лозы вместе и прикрепил их к концам деревянного шеста, который он сделал из молодого деревца, чтобы сделать ручку, с помощью которой он мог тянуть сани.

К тому времени, как он покончил со всем этим, наступила ночь. Линь Му уже приготовил немного мяса и риса, так что мог поесть, после только как закончит строить сани.

После ужина Линь Му погрузился в отработку кулака, разрушающего валун. Он практиковал всю дорогу до полуночи, когда его концентрация наконец нарушилась, и он сел, чтобы повторять успокаивающую сутру сердца.

Благодаря практике, которую он проделал утром, Линь Му уже почувствовал, что близок к прорыву, и поэтому не удивился, когда наконец сделал это, впитав всю жизненную энергию из мяса. Он почувствовал, как его кожа покалывает и чешется, когда он прорвался на 6-ю стадию стадии закаливания тела.

Он уже собирался встать, когда почувствовал жужжание кольца и потерял равновесие, когда прямо там, где он сидел, появился пространственный разлом.

"О, черт возьми". Выругался Линь Му, сдвигаясь в сторону, чтобы не упасть в расщелину.

Его рука была полностью втянута в пространственный разлом, оставив его застрявшим в неудобном положении на земле.. Если бы другой человек увидел Линь Му в таком положении, он бы, наверное, расхохотался.

http://tl.rulate.ru/book/48336/1795782

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь