Готовый перевод Rebirth of an Abandoned Lady / Возрождение одинокой леди: Глава 44 Обе стороны ждут, волнуются и негодуют (1/2)

Она действительно была хорошей женщиной, это касалось не только ее внешности.

«То, как ты одета, действительно хорошо выглядит». Ши Фэнджу улыбнулся и похвалил ее.

Санг Ван слегка подняла голову, чтобы увидеть выражение его лица, без сомнения, это было похоже на легкий ветерок под ясной луной, и ее сердце стало несколько разочарованным. Она даже не была вазой с цветами или красивым рисунком! Она тихо вздохнула про себя.

"Действительно?" Санг Ван прямо спросила.

«Не сердись из-за этого; я не имел ввиду ничего такого! Я действительно говорю от всего сердца», Ши Фэнджу почувствовал, что она была немного несчастна, и подумал, что это потому, что он был слишком резким, поэтому он быстро добавил: «Да, да, это была похвала, похвала!»

Злость нахлынула на Санг Ван, и она сердито сказала ему: «Лучше, чем твоя кузина?»

Ши Фэнджу был ошеломлен и слегка озадачен тем, что она имела в виду.

Санг Ван сразу почувствовала сожаление по поводу этих слов, так как они звучали очень похоже на ревность и засмеялась, чтобы разрушить неловкую атмосферу: «Я думаю, что мой старший брат и невестка должны прибыть в ближайшее время. Извини, что беспокою сэра, у меня возникнет необходимость развлечь их по прибытии!

"Нет необходимости говорить о таком, мы семья!" Ши Фэнджу сказал такое внезапно. Семья? Ши Фэнджу сам был удивлен его выбором слов.

Посмотрев на Санг Ван, он увидел, что ее головной аксессуар был слегка скошен, поэтому он подошел поближе к ней, прежде чем протянуть руку.

"Что ты делаешь?" Тело Санг Ван напряглось. Ей следовало бы избежать его руки и уклониться в сторону, однако она почему то этого не сделала, а вместо этого осталась сидеть без каких-либо движений; может быть, только ее нижняя челюсть немного двигалась.

«Украшение на твоей голове немного скосилось». - сказал Ши Фэнджу, осторожно поправляя его.

Двое были очень близко; так близко, что они могли чувствовать дыхание друг друга. Их дыхание сменяло друг друга по очереди, как будто они могли слышать биение сердца друг друга.

Слабый аромат постепенно попал в нос Ши Фэнджу, и он задумался. Его глаза немного опустились, чтобы взглянуть на слегка приоткрытые губы, которые были очень милыми. Они излучали мягкое сияние привлекательности, которое напоминало сцену удивительно хорошего поцелуя во время той аварии. Ши Фэнджу не мог не проглотить комок в горле.

Внезапно он подумал о Гу Фанцзи, которая однажды застала его врасплох, и он быстро отступил на свое место. С легким покашливанием он встал и улыбнулся: «Я… я пойду и проверю, здесь ли они!» С этими словами он поспешно ушел.

Что с ним не так!

Санг Ван могла почувствовать это и сама, так как ее глаза внезапно потускнели. Она не могла удержаться и подняла руки, чтобы почувствовать что ее щеки горели.

Не торопясь, Санг Хонг и его семья прибыли в город Цинчжоу в вагоне чуть позже полудня.

Смотря из кареты, везде были магазины с кричащими продавцами, рекламирующими свои товары, и город был полон людей, что они заметили пока продвигались вперед.

«Цинчжоу действительно огромный город. Какое оживленное место!» Фанг Ши не могла сдержать вздох, прежде чем позволить двум своим детям смотреть из окна коляски.

«Конечно! Это место - проход между севером и югом, где здесь собираются торговцы, и здесь проходит перекрестный поток товаров. Было бы удивительно, если бы это место не было переполнено людьми!» подметил Санг Хонг.

"Мастер Санг, куда мы должны ехать?" Паркуясь в укромном уголке, кучер повернулся и спросил.

"О, в дом Ши." Санг Хонг быстро ответил.

"Семья Ши? Какая семья Ши?" Кучер говорил немного нетерпеливо. Под небом было бесчисленное количество людей по фамилии Ши, так как они могли ответить именно так? Семья Санг казалась достаточно разумной, чтобы не говорить так глупо!

Однако Санг Хонг чувствовал, что, поскольку семья Ши имела такое огромное влияние в Цинчжоу, сказать кучеру только это было бы достаточно. Перед тем как нанимать карету, он уже понял, что кучер ездил между городом и Цинчжоу и, таким образом, пришел к выводу, что он должен быть очень хорошо знаком с городом.

Но из-за того, как их семья была одета, кучер никогда даже не думал, что семья Ши, которую они на самом деле хотели посетить, была семьей Ши, известной как самая богатая в Цинчжоу.

Поэтому Санг Хонг все же сказал более подробно: «Это самая богатая семья Ши в Цинчжоу, расположенная где-то около проспекта Цинси…»

"Вы хотите пойти в дом семьи Ши, самой богатой семьи в Цинчжоу?" Глаза кучера расширились.

«Да», Санг Хонг смущенно кивнул с улыбкой.

"О, я понимаю!" Кучер кивнул. Они могут быть родственниками одного из слуг семьи Ши, и поэтому он продолжил свой путь, не сказав ни слова.

Кучер отогнал карету с шумной зоны и свернул на тихую дорогу, ведущую к проспекту Цинси. Дойдя до конца, карета сделала еще один поворот и прошла по гальке, прежде чем прибыла к высоким воротам, где по обе стороны, слева и справа, сидели два каменных льва. Экипаж остановился, и Санг Хонг вместе с Фан Ши перенесли детей и подарки вниз.

Глядя на широкие ворота, могучих львов по бокам и две большие карнизные двери с резьбой; это само по себе показывало бесконечное количество богатства. Двери были широко открыты, что обнажило гигантскую мраморную резьбу в окружении пышных деревьев и цветов. Держа руку на своих детях, муж и жена прошли через ворота.

«Семья Ши действительно самая богатая в Цинчжоу. Просто посмотри на все это вокруг нас! Эти ворота, возможно, даже больше нашего дома!» Фан Ши не могла не понизить голос, видя все это.

Ее обычная смелость и прямолинейность исчезла, после лицезрения богатства семьи Ши и она стала несколько робкой.

"Конечно!" Санг Хонг тоже вздохнул. Он не мог не подумать, с такой огромной разницей между семьей Санг и Ши, как будет выглядеть жизнь Санг Ван здесь; а также как с ней обычно обращаются здесь? Другие утверждали, что семья Санг пыталась подняться на ветку выше, чем они могли достичь, и с завистью смотрели на них, но задумывался ли кто-нибудь о трудностях, с которыми столкнулась его младшая сестра?

Санг Хонг поправил одежду и взглянул на Фан Ши, а затем велел своим двум детям держаться за руки, пока он и Фан Ши несли подарки. После они продвинулись вперед.

http://tl.rulate.ru/book/4760/779844

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
С растопыренных губ орнула в голосину... Приоткрытых, наверное, как считаете??? Я очень благодарна за перевод, но речевые обороты можно и немного "русифицировать"
Развернуть
#
Хах. Спасибо, исправил)
Будем считать, что я специально это оставил, чтобы продлить жизнь читателей
Развернуть
#
Спасибо, очень жду Вашего перевода)))
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь