Готовый перевод Rebirth of an Abandoned Lady / Возрождение одинокой леди: Глава 121 Неудобство односпальной кровати и одеяла.

Неудобство односпальной кровати и одеяла.

Поначалу Ши Фэнджу не обращал внимания на ситуацию. Но он понял это, когда увидел, как неловко ведет себя его жена. Его губы изогнулись в улыбке, когда он намеренно проигнорировал ее намек, игриво наблюдая за ее реакцией.

“Уже довольно поздно, давай отдохнем! Завтра еще многое предстоит уладить!” - небрежно сказал Ши Фэнджу.

«Но ... - Санг Ван нахмурила брови и сказала: - Там только одна кровать и одеяло, как мы будем спать?…»

«Все в порядке, давай просто смиримся! Разве сейчас не самое подходящее время притвориться нецеломудренными?»

«Ты!» - глаза Санг Ван покраснели, и она отвернулась.

Что все это значит? Согласно контракту, который они заключили, он разведется и отошлет ее из дома Ши в следующем году, чтобы воссоединиться со своей возлюбленной детства. И все же сейчас он говорит с ней легкомысленно. Какой он ее считает?

Ши Фэнджу расстроился и быстро потянул ее за руку: “Санг Ван, у меня нет никаких скрытых намерений. Прости, прости, пожалуйста, не сердись!”

Глаза Ши Фэнджуя потускнели. Похоже, она непреклонна в том, чтобы держаться от него подальше, и все еще планирует бросить его! После стольких попыток ее отношение все еще такое же, как и раньше! Санг Ван. ах, Санг Ван, разве ты не чувствуешь любовь мужа по тому, как он обращается с тобой? Он хочет, чтобы они по-прежнему были женаты, чтобы они всегда были вместе!

Санг Ван вытерла слезы носовым платком и стряхнула его руку.

«Санг Ван, мне так жаль, пожалуйста, не сердись больше! Я, я просто пошутил!» - Ши Фэнджу нехотя улыбнулся, он очень сильно просил прощения. Однако, его кулаки были сжаты. «Санг Ван ах, Санг Ван, пока я не собираюсь отпускать тебя, ты не сможешь уйти от меня. Даже если твое сердце сделано из камня, я уверен, что оно в конце концов растает».

Шутка! Горькое чувство поднялось в сердце Санг Ван. О, так это была всего лишь шутка! Подумать только, ее сердце так взволновалось всего мгновение назад; ее ум, должно быть, слишком много думал!

«Куда ты собралась?» - Ши Фэнджу вздрогнул, увидев, что она выходит из комнаты, и быстро оттащил ее назад.

“Я попрошу еще одно одеяло у своей невестки!” - с ненавистью сказала Санг Ван и с силой стряхнула его руку.

Это на мгновение ошеломило Ши Фэнджуя, прежде чем он мягко улыбнулся. Она сердится и, может быть, немного ревнует? Или он слишком много думает? Ши Фэнджу коснулся своего носа. Несмотря ни на что, вид ее внезапной истерики заставил его почувствовать некоторое облегчение.

Когда Санг Ван принесла еще одно одеяло, к Ши Фэнджую уже вернулось самообладание. Он быстро бросился вперед, чтобы взять его. "Санг Ван, пол холодный, я…”

Санг Ван молчала и забралась на кровать, не раздеваясь, прежде чем освободить для него место: “Ночью в сельской местности довольно холодно, так что будь осторожен и не простудись. Ты… ты можешь спать здесь!”

В отличие от дома Ши, где пол был покрыт толстым ковром и где у них был дополнительный матрас, в доме Санг не было ничего из этого. Санг Ван не смела позволить ему спать на полу. Если бы он простудился и кто-нибудь из слуг сказал бы об этом Ван Ши, Ван Ши определенно подняла бы большой шум. Не только свекровь, но и ее родственники обвинят ее в том, что она плохо о нем заботилась. Кроме того, она не была настолько злой, чтобы смотреть, как он простужается.…

«Ладно!» - Ши Фэнджу улыбнулся и положил одеяло на постель. Сняв обувь, он забрался на кровать и опустил полог, прежде чем лечь, тихо вздыхая.

В конце концов, кровать действительно более удобна. Он уже давно не лежал на кровати.

Боясь, что Санг Ван снова выйдет из себя, если он скажет свои искренние слова, он просто вздохнул.

Однако Санг Ван не была невежественной и могла понять тонкий смысл его вздоха. Она поспешно повернула голову, чтобы смотреть в сторону стены. Она действительно чувствовала себя неловко из-за того, что позволяла ему спать на полу, хотя именно он предложил спать на матрасе. Но тогда она даже не ожидала, что он будет настаивать на этом так долго. Она предполагала, что он уйдет ночевать в кабинет всего через несколько дней.

В ту ночь Ши Фэнджу спал очень крепко. Он не осмеливался переступить черту, чтобы прикоснуться к ней, обнять или поцеловать, хотя она лежала с ним в одной кровати! Когда он поворачивал голову, то мог увидеть ее, и ее сладкий аромат наполнял его легкие. Это привело его в лучшее настроение, чем обычно. Он и не подозревал, что его так легко удовлетворить. Просто лежал рядом с ней, и его сердце было до краев наполнено блаженством.

В отличие от состояния блаженства Ши Фэнджуя, у Санг Ван были проблемы со сном. Вместо того, чтобы беспокоиться о том, что Ши Фэнджу поведет себя неподобающим образом — в конце концов, она все еще могла доверять ему - это был простой факт, что рядом с ней лежит мужчина, и ей оставалось меньше места, чем обычно. Это немного смущало ее, и она не осмеливалась ерзать или дышать слишком громко. Посреди ночи звук его ровного дыхания и ощущение его тепла на ее лице и шее доставляли ей значительное беспокойство, так что она смогла заснуть только через долгое время.

Когда она проснулась на следующий день, было уже позднее утро. Когда она медленно открыла глаза, то поняла, что голова Ши Фэнджуя бессознательно повернулась к ней, как будто он крепко спал у нее на плече. Ее шею покалывало, когда она чувствовала его дыхание.

Санг Ван на мгновение была потрясена. Взглянув на мужчину, она увидела, что он все еще крепко спит. Она быстро успокоилась и осторожно отодвинулась, прежде чем медленно выдохнуть. Через некоторое время она села и толкнула его локтем: “Господин, просыпайтесь!”

Ши Фэнджу действительно проснулся после ее беспокойного движения. Однако он просто боялся, что она почувствует себя еще более неловко, если он покажет, что проснулся. Он поклялся небесам, что не попытался воспользоваться ею и не знал, что делает во сне. Санг Ван не стала бы винить его, верно? В конце концов, он спал и не отдавал себе отчета в своих действиях.…

Ши Фэнджу почувствовал внезапную ярость по отношению к самому себе… почему он в день их свадьбы согласился с ней стать фальшивой парой? В самом деле, он сам навлек на себя это несчастье! Несмотря на то, что он прошел через все брачные церемонии, чтобы жениться на ней, он даже не мог прикоснуться к ней!

«Хм? - Ши Фэнджу вел себя так, словно только что проснулся, и медленно открыл глаза. Он моргнул и сказал: - Ого, небо уже такое яркое! - Затем он улыбнулся и сел, прежде чем спросить: - Ты хорошо спала прошлой ночью?»

«Э! - Санг Ван неопределенно кивнула и тихо сказала: - Отодвинься немного в сторону, я принесу твой халат!»

«Ладно!» - Ши Фэнджу подвинулся, чтобы позволить Санг Ван встать с кровати и вытащить из сумки халат.

С самого утра Лю Я засучила рукава и помогала Фанг Ши на кухне. Она оставила Чжидэ ждать в передней части комнаты, чтобы обслужить супругов. Когда Чжидэ услышала какой-то шум из комнаты, она тихонько постучала и крикнула: «Можно войти?»

Когда Санг Ван открыла дверь, Чжидэ увидел, что пара уже одета. Она улыбнулась и сказала: “Я жду перед дверью с раннего утра. Почему мадам не подала мне сигнал? Я принесу для вас воды для умывания!”

К тому времени, как пара закончила умываться, Санг Хонг и Санг Юфэй тоже встали. После короткого разговора они сели завтракать. Вскоре после этого люди начали стекаться в их дом, чтобы нанести визит Санг Юфэю.

Домовладелец Лу из соседней деревни Луцзя, семья Вань из залива Янлю и богатый человек Сяо Луань приехали навестить его. Ближе к вечеру пришли горожане и еще много людей из соседних деревень. Явились даже главы семей. Некоторые семьи посылали своих сыновей и старших слуг навестить их. Все они приносили обильные дары: деньги, старинные вещи и произведения искусства, птичий корм и женьшень, дорогие шелка и атлас. Список можно было продолжать.

Лю Я и Чжидэ отвечали за прием гостей и угощение их чаем, в то время как Ши Мин отвечал за то, чтобы провожать гостей в дом и принимать подарки и именные карточки. Все было сделано в строгом порядке. Гости пришли с общим пониманием того, что есть и другие посетители, и не суетились из-за того, что члены семьи Санг могли уделить им лишь толику внимания. Они счастливо присаживались и уходили, прежде чем сиденья успевали согреться, надеясь снова встретиться с Санг Юфэем в будущем.

Санг Юфэй принял все дары, кроме слуг. Посетители хотели убедить его, дав понять, что слуги, которых они привели, - честные люди, и он сможет продать их, если не будет удовлетворен. Но, увидев Ши Фэнджуя, они поняли, что в доме Ши будет более чем достаточно слуг. Движения этих двух служанок, прислуживавших им, были даже грациознее, чем у дам из богатой семьи. А что касается двух слуг, сопровождавших их, то можно было сказать, что они тоже были не из обычных семей!

Что касается домов, которые были подарены в качестве подарков, Санг Юфэй дал понять, что ему удобно жить в деревне Сихэ и он не намерен переезжать. Таким образом, дома не будут полезны, даже если он примет их. Он отклонил эти любезные предложения, и гости не стали настаивать, а просто подумали о замене домов другими ценными подарками.

Пока семья Санг принимала гостей и подарки, Санг Пинлин и Ли Ши не находили себе места от жадности. Санг Пинлин был осторожен после предупреждения старейшин и не осмеливался снова поднимать шум в доме Санг Хонга. Поэтому, когда стемнело, он послал Ли Ши попытаться захватить часть подарков для себя.

Видя действия Ли Ши, Санг Хонг вскоре был вынужден уступить и сказал Санг Юфэю: "Давайте просто дадим им что-нибудь. Это никогда не закончится, и мы станем посмешищем!”

“Разве мы не позволяем им воспользоваться нами!” - Фанг Ши была недовольна.

Санг Юфэй горько улыбнулся и вздохнул: “Старший брат прав, мы можем быть злыми в своих словах, но не можем полностью отрезать их своими действиями. В конце концов, наша кровь все еще связывает нас!”

Фанг Ши замолчала. Несмотря на наглость Санг Пинлина и разлуку двух семей, узы между ними были предопределены судьбой, и отрицать их было невозможно. Если бы они действительно переборщили, не было никакой гарантии, что отношение жителей деревни останется прежним; они могли бы даже считаться хладнокровными. Таким образом, они должны немного успокоиться.

В конце концов, доброта - ключевая добродетель человека.

«Ладно! Не вмешивайтесь больше в это дело, я дам им то, что они хотят! - Фанг Ши похлопала себя по груди и сказала: - Хорошо, они получат то, что хотят, но слова, которые два брата не могут произнести, могу сказать я».

Санг Хонг и Санг Юфэй подумали и согласились.

И вот Фанг Ши вместе с Лю Я принесли сотню серебряных монет, два рулона ткани и четверть килограмма птичьих гнезд к порогу Санг Пинлина.

Ли Ши и Санг Пинлин увидели, как она взяла на себя инициативу прийти к ним домой, и сразу же снова стали дерзкими; они начали ворчать, что подарков слишком мало. Фанг Ши холодно улыбнулась и сказала: “Вы думаете, что это слишком мало? Сколько вы, ребята, планируете внести, когда мы будем отдаривать посетителей? Почему бы нам не поговорить с Ли Чжэном и дядей Лю?”

Это окончательно заткнуло им рты.

“Эй, Лю Я, быстро приведи Санг Ван к нам в гости! Мы всегда относились к ней как к нашей дорогой кровной племяннице! Я уверена, что она не такая хладнокровная, как ее братья и невестка!” - Ли Ши остановила Лю Я.

http://tl.rulate.ru/book/4760/1266509

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Какой же качественный перевод. Это очень радует. Спасибо большое.
Развернуть
#
Вот что за гг такой тошнотворный? Он может объяснится хоть с одной своей барышней? Прекрасно понимая что чувствует гг он продолжает надеяться непонятно на сто и нифига не делает! Тем более что у злодейки кузины вообще-то все логично - он обещал ее любить и защищать, но кинул ее. Сколько ей, 15-16? Что умного может придумать девчонка? Конечно она ревнует, а он такой "она не такая! злая и ревнивая" а какая блин она будет в такой ситуации? Было бы интереснее почитать про кузину-злодейку которая трансмигрировала.
Развернуть
#
В каких то главах было, что Фанцзы уже не так молода, и из за этого спешит замуж, так что скорее всего ей 17-18?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь