Готовый перевод Rebirth of an Abandoned Lady / Возрождение одинокой леди: Глава 122 Предупреждение молодой женщины.

Предупреждение молодой женщины.

Если слушать их разговоры - это только сократит ее жизнь! Фанг Ши закатила глаза, прежде чем уйти.

Лю Я больше не была той Лю Я, что прошлом. Она улыбнулась и сказала: “Действительно? Когда моя мадам выходила замуж, я совершенно не помню, чтобы вы каким-то образом вносили свой вклад в ее приданое. Вы, должно быть, первая тетушка под этим бескрайним небом, которая так обращается со своей дорогой племянницей!”

«Ты! - возмутилась Ли Ши. - Как ты смеешь! Как смеет простая служанка возражать мне, ты, нахалка!”

“Я служанка, которая не принадлежит твоей семье, так кто ты такая, чтобы ругать меня? Все, что я сделала, это сказала правду!”

Затем Лю Я холодно рассмеялась: “Я бы посоветовал вам обоим немного сдержаться! И, пожалуйста, не думайте, что все глупы! Семья Ши была способна достичь сегодняшнего успеха не без остроумия! Я буду честна с вами: мой господин особенно ненавидит таких жадных людей, как вы, и он не позволит жене прийти в ваш грязный дом! Если вы умны, то перестанете приставать к моей мадам. Иначе…хе-хе. Мой господин умен и имеет свои средства, иначе как бы он мог контролировать сотни магазинов и десятки тысяч людей, по обе стороны реки? Пф-ф!”

«Ты, ты!» - Санг Пинлин был в такой ярости, что у него не хватало слов. - Кто научил тебя этим словам? А?»

«Осмелюсь заметить, господин, вы умный человек, не думаю, что мне нужно говорить вам это, иначе вы не сможете сохранить свою репутацию! - холодно сказала Лю Я: - Вы можете надеть шляпу на кого угодно, но самое главное, вы должны хорошо меня слушать! Иначе я даже не знаю, что может случиться и с вами!”

Санг Пинлин чувствовал себя одновременно безумным и потрясенным. Он был уверен, что именно Ши Фэнджу заставил Лю Я сказать это. В самом деле, он не думал, что этот человек будет ... будет таким …

“Не думай, что весь мир принадлежит семье Ши! Хм, а он не боится, что его репутация будет погублена, если я расскажу миру о том, что он сказал?”

Лю Я рассмеялась, как будто услышала самую смешную шутку в мире: “Конечно, давайте! Мой господин не был с вами наедине и ничего не сказал вам в лицо, верно? То, что вы сделаете, будет равносильно клевете, и это приведет вас в тюрьму! Более того, если вы думаете, что можете погубить репутацию моего господина одними словами, то вы, должно быть, сошли с ума! В самом деле, нет никакого смысла разговаривать с такими людьми, как вы! Подумайте о том, что я сказала, хорошенько, ладно?”

Лю Я закончила говорить с легкой усмешкой и ушла.

Санг Пинлин опустился в кресло. Его сжатый кулак задрожал, когда он грубо закричал: «Возмутительно! Что же это твориться?!»

Однако на этот раз он действительно боялся и мог выплеснуть свой гнев только руганью.

Он осмелился придраться к братьям Санг. Он привык издеваться над ними, и был уверен, что если братья пойдут против его воли, он сможет выместить на них свое негодование, устроив большой шум. Более того, он знал, что Санг Юфэй имеет репутацию, которую нужно поддерживать.

Однако Ши Фэнджу не был таким же. Если Ши Фэнджу не признает Пинлина, значит, так оно и есть. Если же Пинлин хотел разозлить этого человека, одного жеста пальца Фэнджуя и одной его быстрой инструкции было бы достаточно, чтобы поставить Санга в затруднительное положение без малейшего шанса пожаловаться.

Санг Пинлин, наконец, стал более послушным после слов Лю Я.

Визиты в дом Санг Хонга закончились через два дня. Настало время приветствовать деревенских жителей на грандиозном празднике.

Что было странно, так это то, что никто из семьи Санг Пинлина не пришел присутствовать. Тогда Санг Хонг попросил Фанг Ши пригласить их. Фанг Ши было лень идти туда одной, поэтому она попросила соседа сопровождать ее. Однако все было так, как если бы Санг Пинлин и его жена съели не то лекарство: они извинились и отказались.

Братья Санг никак не могли знать, что их отпугнула Лю Я. Санг Хонг велел слуге отнести дяде немного еды.

Действия братьев Санг получили похвалу от жителей деревни за щедрость и сочувствие.

После напряженных дней все, наконец, успокоилось. Ши Фэнджу и Санг Ван были готовы вернуться обратно в Цинчжоу.

Санг Ван было трудно прощаться перед отъездом, и она еще раз напомнила Санг Юфэю: "Второй брат, когда ты будешь проезжать через Цинчжоу по пути в столицу на экзамены, ты должен зайти ко мне!”

Столица находилась в тысяче миль от деревни Сихэ. Путь не будет гладким, и погода может стать суровой. Одна только эта мысль беспокоила ее.

“Не волнуйся, я все сделаю! В конце концов, я обещал твоей свекрови встретиться с Фэнхуа. Я обязательно приду и найду тебя”, - улыбнулся Санг Юфэй.

“Вот и хорошо! - Санг Ван наконец почувствовала облегчение и улыбнулась: - Тогда мы будем ждать тебя в середине октября”

«Второй брат, - улыбнулся Ши Фэнджу, - тебе нужно будет остаться в столице на несколько месяцев; неудобно, если там некому будет позаботиться о твоем благополучии. Слуга, который служит в кабинете, отличается от обычного слуги. Неподходящий только принесет тебе неприятности. Если ты не возражаешь, Ши Мин будет следовать за тобой с этого момента!”

«Это ...» - Санг Юфэй посмотрел на Ши Мина. Когда он увидел кивок Ши Мина, то понял, что Ши Фэнджу уже говорил с ним.

«Второй брат, просто прими добрую волю зятя. Я также думаю, что Ши Мин довольно умен и бдителен! Мы должны зятю еще за одну услугу!» - Санг Хонг сложил руки рупором и поклонился. Он также чувствовал себя немного неловко из-за того, что его младший брат путешествовал на большое расстояние один. Как бы то ни было, Ши Мин за последние несколько дней оказал им большую помощь. Он действительно был умным и внимательным человеком.

«Благодарю вас, добрый господин, за похвалу!» - Ши Мин улыбнулся и поклонился.

Это заставило всех рассмеяться.

«Старший брат, не надо быть таким вежливым. Тогда все решено! - Затем Ши Фэнджу проинструктировал Ши Мина: - Вот тебе похвала! Слушай внимательно: с сегодняшнего дня ты больше не принадлежишь к семье Ши. Теперь ты слуга молодого господина Санга. А теперь быстро кланяйся своему новому хозяину! Выполняй свои задачи, а если не справишься – это будет для меня стыдом!»

«Да, господин! - Ши Мин быстро поклонился Санг Юфэю, признавая его новым владельцем. Чувствуя себя немного грустно из-за того, что покинул своего бывшего хозяина, Ши Мин нетерпеливо посмотрел на Ши Фэнджуя после того, как встал и спросил: - А я все еще смогу видеть вас в будущем, господин?»

“Что ты говоришь! - Ши Фэнджуя это позабавило, и он пожурил Ши Мина: - Наши семьи родственники, тебе будет трудно не видеть меня рядом. Мне действительно любопытно, что творится у тебя в голове!- Затем он повернулся к Санг Юфэю и сказал: - Ши Мин будет служить тебе, пока ты учишься. Если он осмелится ослушаться или будет неуправляем, ты можешь просто наказать его или продать; тебе не нужно спрашивать моего мнения об этом”.

«Я уверен, что слуга зятя не будет действовать нагло! Вы слишком беспокоитесь, но я обязательно буду иметь это в виду», - Санг Юфэй улыбнулся.

“Я обязательно буду преданно служить молодому мастеру Сангу, не волнуйтесь, господин! - Ши Мин выпрямил спину и сказал с гордостью: - У Ши Фэнджуя было несколько личных слуг; Чжан Хуан отвечал за внешние дела, в то время как Ши Мин большую часть времени помогал в кабинете. Раньше Ши Фэнджу приказывал мне служить Жэнь Чжисяну, но тот осудил меня. Я затаил в себе огромное количество обиды на него. Моя многолетняя служба не вызывала критики Ши Фэнджуя, но почему меня считали недостаточно хорошим, когда я служил Жэнь Чжисяну? Теперь, когда меня назначили служить Санг Юфэю, я клянусь сделать все, что в моих силах. Теперь, когда я собираюсь служить первому отличнику, который в следующем году может даже стать лучшим ученым, я уверен, что он поймет, действительно ли я достаточно хорош, чтобы служить в учебной комнате или нет!

Когда Ши Фэнджу и Санг Ван наконец уехали, братья Санг начали просматривать подарки, которые они получили за последние несколько дней.

Они получили почти тысячу акров плодородной земли, четыре тысячи серебряных монет, а остальное было бесценным антиквариатом на сумму в двести или триста монет.

Братья начали беспокоиться об ответных подарках. Денежные подарки были прекрасны, так как их можно было использовать для покупок. Однако полученные физические дары не могли быть переданы другим. Мало того, была ли достаточна денежная сумма, полученная в подарок, для покупки ответных подарков.

Санг Хонг и Санг Юфэй были встревожены. Они и представить себе не могли, что приобрести ответные подарки будет так трудно!

Более того, это дело нельзя было затягивать слишком долго. Через месяц Санг Юфэй отправится в столицу и проведет в доме Ши восемь-десять дней. Учитывая это, Санг Юфэй должен был покинуть дом Санг Хонга не позднее середины октября.

«Господа, не волнуйтесь, - улыбнулся Ши Мин, - мой бывший хозяин сообщил мне, что через некоторое время он пришлет нескольких слуг, чтобы передать вам ваши подарки. В конце концов, мой бывший хозяин еще не сделал никаких подарков молодому мастеру Сангу, чтобы поздравить вас!”

Санг Хонг и Санг Юфэй сразу же немного успокоились и вздохнули: “С этим было бы трудно справиться, если бы не зять!”

Затем Санг Хонг напомнил Санг Юфэю: "Когда ты будешь в доме Ши, пожалуйста, больше общайся с его младшим братом. Это будет своего рода погашение твоего долга перед ними!”

“Не волнуйся, старший брат! Третий молодой мастер Ши и я познакомились, и мы очень хорошо общаемся!» - улыбнулся Санг Юфэй.

“Вот и хорошо! Так мне будет легче! - Санг Хонг улыбнулся и сказал: - Поначалу я немного беспокоился, что третий ребенок семьи Ши, будучи самым младшим, избалован. Это было бы неизбежно, если бы у него был синдром маленького принца. Я как раз собирался посоветовать своему второму брату хорошо обращаться с третьим молодым мастером Ши ради нашего зятя, но не знал, что вы поладите!

«Ах да! - Фанг Ши вдруг улыбнулась и сказала: - Вчера тетя Ванг из залива Янлю пришла и поговорила со мной. Второй брат, ты уже не молод. Раньше ты боялся, что отношения повлияют на твою учебу. Мы рады, что ты стал лучшим отличником, но разве ты не должен больше думать о своем браке? Я слышала от мисс Ванг, что там есть несколько хороших мисс!”

“Моя жена права! - кивнул Санг Хонг: - Ты уже должен начать подумывать об этом! У Санг Ван уже есть муж, на которого можно положиться, и у меня остается на один повод для беспокойства меньше. Если ты женишься и создашь семью, я наконец-то почувствую полное облегчение! Тетя Ванг не посоветует плохую девушку. Если она сказала, что они хороши, мы должны попросить ее найти тебе подходящую жену! ”

“Не надо, не надо! - Кто знал, что Санг Юфэй, который всегда был послушным, вдруг станет таким взбалмошным, что чуть не подпрыгнет, как кошка, которой наступили на хвост. Он быстро отказался и сказал: - Пожалуйста, не надо! Старший брат и старшая невестка, я все еще не хочу думать об этом сейчас! Пожалуйста, отложите это до окончания моих экзаменов!”

“Я не говорила, что ты должен жениться немедленно, можно просто посмотреть! Если они действительно хороши, то мы должны организовать помолвку и ждать, когда ты вернешься в следующем году, чтобы жениться! Хорошие хозяйки не ждут! Если ты их упустишь, то пожалеешь! - Фанг Ши улыбнулась и сказала: - Не волнуйся! Я не жадный человек, который жаждет богатства! Я обязательно выясню все об этих мисс - характер, внешность, все!”

http://tl.rulate.ru/book/4760/1266510

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
А мне кажется, что младшая сестра м-гг хороший выбор как жены 😁
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь