Готовый перевод Even Though I was the Real Saint, I was Exiled—Which Means my Country is Over (WN) / Хотя я была настоящей Святой, я была изгнана - что означает конец для моей страны: Глава 38 У нас романтика или детектив?

Проклятие.

Сильная обида на другого может создать магические проклятие.

Проклятие было трудно заметить любителю. Кроме того, для решения проблемы требовался профессионал, такой как святой или заклинатель.

- Оно проклято? Ха-ха, юная леди, у вас определенно есть чувство юмора.”

Но лавочник не поверил моим словам.

“Я долгое время был владельцем ювелирного магазина, и я столкнулся со многими проклятыми драгоценностями. Если бы он действительно был проклят, я бы смог это определить.”

Похоже, мне его не убедить.

“Найджел.”

“Понял.”

Но был кое—кто, кто мне поверил бы без лишних слов, Найджел.

Он перевел острый взгляд на ожерелье. И даже протянул руку.

- Найджел, ты не должен так случайно прикасаться к нему. Проклятие может распространиться и на тебя.”

- Ох, извини.”

Я остановила его руку, которая тянулась к ожерелью.

- Неудивительно, что вы ничего не заметили. Это сильное проклятие... и к тому же искусно замаскированное. Идентифицировать его почти невозможно для нормального человека или даже профессионала.”

Но мои глаза ясно видели ужасающую ауру, исходящую от ожерелья.

Я где-то похожее уже видела… где это было…

“Этот инцидент похож на проклятие Ральфа. Но почему такое сильное проклятие было применено к этому…”

Слова Найджела напомнили мне.

Все верно—инцидент с Ральфом. Аура была очень похожа.

“Ваше высочество, то, что говорила молодая леди, правда?”

- спросил владелец в смятении. Неужели он наконец заметил напряженную атмосферу?

- Да. Она хороший целитель—я уверен, что если она говорит, что видит проклятие, то так оно и есть.”

Теперь я была не только целителем, но и каким-то тоником для снятия проклятий.…

Что поделать, святые были почти универсальными существами.

“Как я мог не разглядеть… я купил проклятое ожерелье…” Лавочник был ошеломлен своей первой в жизни рабочей ошибкой.

Однако.

- Не волнуйтесь, если это проклятие, я могу снять его немедленно.”

- сказала я продавщице успокаивающим тоном и положила руку на ожерелье.

Тц… это была аура, от которой меня тошнило при одном взгляде на нее—мне хотелось поскорее избавиться от нее.

Но эту ауру я определенно видела где-то раньше.

Это была аура, отличная от проклятия Ральфа, но я была знакома с ней…

- Дело сделано.”

Закончив свою работу, я повернуласьк Найджелу и владельцу магазина.

“Ты уже закончила!?”

- Да, проклятие полностью снято. Теперь это просто обычное ожерелье. Я уверена, что это будет прекрасное украшение само по себе.”

“Нет, я отказываюсь продавать его более. Оно жуткое, и я не хочу причинять вреда своим клиентам.”

“Ясно…”

Что ж, это, безусловно, был бы самый безопасный выбор.

Это была немалая потеря для владельца магазина, но я была уверена, что магазин быстро сможет возместить ее.

Однако это не означало, что дело было улажено…

“Этот сомнительный купец… нам нужно провести расследование.”

Найджел размышлял, глядя на ожерелье.

“Лавочник, что вы можете рассказать мне об этом подозрительном торговце?”

- На самом деле не так уж много…”

Лавочник заговорил.

Судя по всему, торговец гостил в Линчгигеме около полугода.

Поначалу он был слишком подозрителен, никто не осмеливался иметь с ним дело.

Однако все товары, привезенные торговцем, были первоклассными, и цены также были разумными-таким образом, люди начали торговать с ним.

- Кто с ним торгует?”

“Магазин оружия, магазин доспехов, универсальный магазин… похоже, гильдия искателей приключений тоже торговала с ним. В конце концов, торговец привозит мясо монстров хорошего качества.”

“Мясо монстров-!?”

Найджел подался вперед.

“Да, это нормально для гильдии покупать мясо монстров, верно? В конце концов, это то, что они используют, чтобы вознаградить авантюристов…”

То, что сказал владелец магазина, было правдой.

Но для нас это было откровением.

“Может быть, мясо монстра, которое я дал Ральфу, было проклято?”

- Да, это возможно.”

Мясо монстра, купленное гильдией, было бы распределено в другие магазины, из которого королевский замок сделал бы закупку—

—затем Ральф в конечном итоге потребил его. Это был возможный исход.

- Ситуация может оказаться хуже, чем я ожидал. Спасибо, лавочник, я могу прийти за дополнительной информацией позже.”

"Как пожелаете… И еще…”

- В чем дело?”

Владелец магазина продолжил: “Это только предположение, но я не думаю, что этот человек на самом деле торговец.”

- Что вы имеете в виду?”

- Может быть, это авантюрист, притворяющийся торговцем, чтобы иметь с нами дело. Эти мускулы, они не принадлежат торговцу, и то, как он ведет свой бизнес, является дилетантским. Ну, таких торговцев не так уж много, но это не редкость, так что отнеситесь к его профессии с недоверием…”

“Понял. Спасибо, я разберусь с этим.”

Фальшивый торговец…

Что ж, все становилось все сложнее и сложнее.

Но теперь, несмотря на то, что все еще оставалось несколько непонятных моментов, я чувствовала, что у нас достаточно доказательств.

Все, что мне нужно было сделать—это найти единственную нить, соединяющую их всех.

- Элиана, прости меня за то, что я позволил такому случиться во время нашего свидания.… Давайте пока забудем об этом и продолжим веселится.”

- Я не возражаю.”

Хотя я была в режиме размышления, слово "свидание", которое вырвалось из уст Найджела, немедленно вернуло меня к реальности.

http://tl.rulate.ru/book/47257/1484653

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь