Видя такое отношение Хэ Ши в тот день, Ян Тэчжу также не передал приготовления к браку своей семье, а скорее, вместе с Ян Ши он обсудил это с Линь Цинь Ван.
В древние времена для заключения брака существовала традиция «Три свата и шесть подарков в честь помолвки», которую также называли «Три письма и шесть церемониалов». Эти три письма включали в себя «обручальное письмо», «подарочное письмо» и «свадебное письмо». Среди трех сватов один - со стороны жениха, один - со стороны невесты, и один - сваха среднего звена, который выступает посредником между ними. «Шесть подарков в честь помолвки» и «шесть церемониалов» - это одно и то же, и относится к Предложению, Обмену дат и времени рождения жениха и невесты, Посещению гадалки, Вручению подарков, Выбору даты свадьбы и Свадебной церемонии.
Тем не менее, деревенскому народу не обязательно проходить все эти надоедливые ритуалы.
Семья жениха приглашает сваху в гости к семье невесты; если сторона невесты не возражает, то сваха приносит несколько подарков в дом невесты, чтобы обменяться гэнти [1] в другой день. И если даты рождения мужчины и женщины совпадают, сваха приносит большой подарок, то есть подарок в честь помолвки, и передает брачный контракт. После этого обе семьи выбирают благоприятный день для свадьбы. В день свадьбы жених лично приходит, чтобы проводить невесту на свадебную церемонию.
Все трое сели вместе и обсудили процедуру бракосочетания Яна Тэчжу и Линь Цинь Ван, делая все просто, без каких-либо сложностей. Ян Тэчжу попросил сваху принести только обручальные подарки и брачный контракт, а затем назначил день свадебной церемонии.
Обручальные подарки были сделаны в соответствии со старинными традициями деревни Луося: пара живых цыплят и уток, две банки байцзю (*китайская водка), два цзиня [2] белого сахара, два пакета чая и фруктов всех видов, пара серебряных шпилек для волос, четыре куска ткани разного цвета и деньги на помолвку в размере 8,8 таэлей, означающие большое счастье и богатство.
Вся еда в первой части списка соответствовала старым обычаям деревни Луося, а серебряные заколки для волос и ткани во второй половине были добавлены самим Яном Тэчжу. Денег на помолвку тоже было немало. В деревне Луося большинство жителей отдавали 2-3 таэля в качестве денег в честь помолвки, когда брали себе жену. Только тот, у кого есть хорошее финансовое положение, может дать много, но даже в этом случае сумма будет не больше шести таэлей.
Что касается брачного контракта, так как Линь Цинь Ван не была внесена в реестр, Ян Ши дала немного серебра в руки главы деревни и заставила его записать Линь Цинь Ван в реестр семьи Ян Ши, сказав, что она была племянницей со стороны мужа.
Тем не менее, все жители деревни Луося знали, как здесь появилась Линь Цинь Ван, и такое заявление было просто записано в официальные документы.
Таким образом, брачный контракт Линь Цинь Ван был написан ею самой и подписан Ян Ши. Что касается брачного контракта Яна Тэчжу, он сам нашел кого-то, кто его написал, а затем пошел домой, чтобы его подписал старый отец Ян. На самом деле, он также был написан Линь Цинь Ван, поскольку старый отец Ян вряд ли мог писать иероглифы, и мог только поставить ручную печать.
И только когда старый отец Ян увидел, как Ян Тэчжу вернулся с брачным контрактом, прося его подписать, он понял, что его сын уже начал подготовку к браку, и почувствовал себя еще более расстроенным в своем сердце.
Сидя на кане и молча раскуривая табак, он не знал, что сказать Яну Тэчжу.
Хэ Ши тихо сидела на углу кровати, повернувшись к ним спиной. С тех пор, как пришел Ян Тэчжу, она даже не взглянула на него. Даже когда Ян Тэчжу принес брачный контракт, чтобы его подписал старый отец Ян, она не произнесла ни слова.
Старый отец Ян посмотрел на Яна Тэчжу, стоящего рядом с ним, а затем взглянул на свою жену, которая сидела спиной к ним. Он знал, что его жена сердится, но он был обеспокоен, так как Хэ Ши еще не закатила скандал от всех слов, которые он сказал несколько дней назад.
«Все ли приготовления сделаны?», - спросил он хриплым голосом, попыхивая табаком.
«Почти все сделано, просто жду, пока сваха пришлет завтра подарки в честь помолвки». Ян Тэчжу выглядел измученным, но его счастье нельзя было скрыть. Последние несколько дней он действительно был очень занят. Ему нужно было не только найти сваху, но и самому купить обручальные подарки. Поскольку он никогда не делал этого в прошлом, он не знал, что покупать; в результате ему пришлось несколько раз пойти к Ян Ши, чтобы получить четкое представление об этом.
Купив все обручальные подарки, он сразу же отнес их к свахе, не идя домой. Он знал о врожденном характере своей матери. Если бы его мать увидела их, она бы снова закатила истерику. Таким образом, чтобы не испортить свое настроение, он решил не рассказывать своей семье о подарках в честь помолвки.
«Тогда как идут приготовления к свадебному банкету?»
Старый отец Ян посмотрел на своего второго сына. Обладая высоким ростом и крепкой фигурой, он был уже взрослым мужчиной. Он не знал, когда это началось, но прошло довольно много времени с тех пор, как старый отец Ян внимательно смотрел на своего сына.
Этот ребенок много страдал, когда родился. В первые полмесяца он не питался грудным молоком, и он выжил только за счет ежедневного употребления рисового отвара. Позже он не мог больше с этим мириться. Таким образом, несмотря на отказ Хэ Ши, он решительно отдал ребенка своей старшей сестре, чтобы она кормила его.
Только когда ему было больше года, ребенка вернули. В то время у Хэ Ши уже родился третий ребенок, и у нее не было настроения заботиться о нем. Более того, у Хэ Ши долгое время в сердце было предубеждение против его сестры. Из-за этого этот ребенок тоже много страдал дома. Годовалый ребенок с трудом мог ходить, поэтому в доме он часто падал и в конечном итоге много калечился, но заботиться о нем было некому.
В то время они только съехали от его семьи, и дома было много детей. Старшему сыну было шесть лет, старшей дочери всего четыре года, а третий сын был в пеленах. Он и Хэ Ши были чрезмерно истощены, и, кроме того, не думали заботиться о своем годовалом втором ребенке.
Он был совсем маленьким, чтобы различать людей, и часто выбегал искать его старшую сестру (*Ян Ши). Он знал, что она здесь не жила, но нигде не мог ее найти. Он и Хэ Ши часто уставали искать его везде, каждый день.
В конце концов, Хэ Ши была истощена и попросила его отвести второго сына к его старшей сестре еще раз, чтобы та растила его еще несколько лет. Вернули его только тогда, когда он стал немного старше и разумнее.
К тому времени, когда он вернулся, ребенок был уже рассудительным и был не очень близок с ними. Он редко разговаривал дома и бегал к его старшей сестре поиграть. Поначалу он не нравился Хэ Ши, а теперь она невзлюбила его еще больше. Она даже несколько раз бегала к его старшей сестре ссориться...
Так зародилось отчуждение. Нельзя судить, кто был прав, а кто виноват, можно только сказать, что это была ошибка его жены, которая была слишком мелочна и вовлекла детей в конфликты взрослых...
«Свадебный банкет можно устроить только дома. Во время банкета мне придется побеспокоить отца и мать».
Голос Яна Тэчжу отвлек старого отца Яна от его далеких мыслей. Старый отец Ян кашлянул и собирался ответить.
В этот момент раздался голос Хэ Ши: «В доме нет денег на организацию свадебного банкета. Плати сам, ты ведь можешь, не так ли?!»
Примечания:
1. Gēng tiě (庚 贴): карточка с датой и временем рождения жениха и невесты, которой обмениваются во время предложения, чтобы проверить сопоставимость пары.
2. Jin (斤): это традиционная китайская единица измерения массы, используемая в Восточной и Юго-Восточной Азии, особенно для взвешивания продуктов питания и других продуктов на некоторых рынках, уличных рынках и в магазинах. Эквивалентно 500 г.
http://tl.rulate.ru/book/46147/1228028
Сказали спасибо 114 читателей