Готовый перевод The Prestigious Family’s Young lady and the Farmer / Девушка из богатой семьи и фермер: Глава 18.2

На этот раз в комнате было очень тихо, даже дети за другим столом заметили движение с той стороны и больше не осмеливались произнести ни слова, и все до единого склонили головы, обедая.

Хэ Ши хлопнула по столу и встала.

– Он даже восстал против меня и зашел так далеко, что осмелился рассердиться на меня.

У старого отца Яна заболела голова, когда он потянул Хэ Ши за одежду, чтобы она села.

– Так ладно, ты можешь не создавать проблем? За брак ребенка тебе платить не нужно. Ребенок зарабатывает деньги сам, но, когда он возвращается, ты просишь у него денег. Есть ли такая мать, как ты?

– Что со мной не так? Когда ты зарабатываешь деньги на стороне, ты должен отдать половину из них в общий фонд. Я сказала что-то не то?

На самом деле, Хэ Ши не была глупой. Она умела использовать «условности» для подавления людей.

– Да, да, все, что ты сказала, разумно, разумно, хорошо? Сколько денег второй сын передал семье за последние несколько лет, ты помнишь? Купив эти несколько акров для семьи, а также построив пятикомнатный дом с черепичной крышей, ты заработала деньги на все это? Почему тебе неясно?

Старый отец Ян не знал, сколько раз он говорил эти слова Хэ Ши, однако, послушав его, она всегда говорила одно предложение:

– Я его мать. Я родила его, разве он не должен проявлять ко мне сыновнюю почтительность?

Да, именно это предложение.

Хэ Ши всегда говорила так, как если бы это должно было само собой разумеющееся, красноречиво заявляя.

– Верно, ты его мать, а я его отец. Он должен быть почтительным по отношению к нам, но я никогда не слышал, чтобы кто-то был «почтительным» по отношению к своим братьям и племянникам в семье! Кто еще может работать в этой семье, кроме второго сына, третьего сына и его жены?

Старый отец Ян был так зол, что его борода выпрямилась, и он тоже перестал есть.

С таким успехом он может сказать сейчас все, что думает, когда возникла эта ситуация, чтобы его жена не пошла к второму сыну и не беспокоила его, вызывая беспокойство у всей семьи.

– Старший сын, четвертый сын или ты? Эти два года у меня было плохое здоровье. Работу в поле полностью выполняли второй сын, третий сын и его жена, – старый отец Ян вытер лицо и вздохнул, – старший сын, – он указал на Ян Тэшуаня, – он рад принять участие, но не готов выполнять какую-либо работу. Когда дело доходит до работы, он украдкой сбегает…

Когда он начал критиковать старшего сына, отец Ян не смог удержать слезы. Это из-за этого беспорядка в семье, а также для его неисправимой жены.

Ян Тэшуань долго смотрел на него, желая опровергнуть, но он не осмелился произнести ни слова, когда увидел слезы в глазах старого отца Яна. Он указал на Ван Ши, но со скоростью молнии убрал палец.

– Какая старшая невестка, ты знаешь в глубине души.

Как отец, он может ругать сыновей, но не может комментировать поступки своей невестки.

– Излишне говорить, что третий сын и его жена оба честны. Кроме того, четвертый ребенок – твой любимый сын. Ты сказала, что четвертый сын умен и очень хотела отдать его в частную школу. Я верил, что пока ребенок может учиться, я могу пожертвовать всем, что у меня есть, чтобы обеспечить его всем, и он не должен быть похож на первого, второго и третьего сыновей, не знавших, как читать и писать какие-либо иероглифы, выполняя только сельскохозяйственную работу, чтобы прокормить себя… – старый отец Ян изо всех сил терпеливо объяснял, – Ты сказала, что ребенок должен учиться, а работа отвлекает его от домашних заданий, и не позволяла ему делать какую-либо работу. Я не возражал... В семье, в которой дела делаются как ты хочешь, ты делаешь, как тебе нравится, в конце концов, мальчику будет восемнадцать лет, но он не может выполнять никакую физическую работу…

Старый отец Ян не знал, что делать с младшим ребенком. Сам он не хотел делать ему выговор; и не упрекать его нельзя: он давно учился, но даже не сдал вступительных экзаменов, чтобы стать ученым. Старый отец Ян не хотел мешать ему учиться; чтобы позволить ему учиться, семья потратила немало серебра. Обычно он не мог сказать Ян Сюэчжану и слова. Если бы он хоть слово сказал, Хэ Ши начинала бы с ним спорить, как будто от этого зависела ее жизнь.

К счастью, в этот момент Ян Сюэчжан был не дома, а в академии. Если бы он услышал эти слова дома, не известно, что бы он подумал.

– Такая большая семья, столько людей, – старый отец Ян провел рукой по голове с горем и сожалением, – как мы могли их кормить и поддерживать? Ни один человек не умер от голода и не замерз. Разве за эти два года дни в нашей жизни не стали лучше? К тому же, плата за обучение четвертого сына у репетитора. Год за годом нам приходилось платить взятку серебром, чтобы сдать экзамен… Почему вы все всё еще не довольны даже всем этим? Я знаю, что вы предвзяты, все люди склонны к предвзятости, но ваша предвзятость слишком очевидна! Если ты будешь продолжать в том же духе, рано или поздно эта семья будет разделена из-за тебя, и останется только старое. Тогда я буду наблюдать, как ты каждый день просишь денег, чтобы позволить своему драгоценному сыну сдать экзамены...

Старый отец Ян перестал есть.

Сложив руки за спиной и сгорбившись, он приподнял дверную занавеску и вышел.

Все в комнате молчали, включая Хэ Ши.

Не известно, испугала ли ее всегда молчаливая ярость старого отца Яна, которую было трудно увидеть, или это было что-то еще. Однако легче изменить горы и реки, чем изменить характер человека, надеясь, что властная Хэ Ши изменится в этой жизни; возможно, это немного сложно.

* * *

Ян Тэчжу оставался угрюмым и злым всю дорогу до дома Ян Ши. Его лицо было мрачным, пока он не вошел в дом.

Как только Ян Ши увидела его, она тут же напомнила ему, что он забыл взять привезенных вчера зайцев и фазанов, и попросила немедленно отнести их домой.

Ян Тэчжу еще больше расстроился.

Он сказал Ян Ши, что ему не нужно забирать их домой, и он оставит их здесь для нее и Ван Ван, чтобы поправить их здоровье.

Ян Тэчжу не мог понять, почему мать не могла терпеть его? Это единственный вопрос, который он не мог понять с детства. Разве он был приемным?

Ян Ши думала, что здоровье Линь Цинь Ван действительно плохое и нуждается в улучшении, поэтому она больше ничего не сказала.

Поскольку Линь Цинь Ван нечего было делать, после еды она пошла вздремнуть. Таким образом, в этот момент только Ян Ши сидела одна в главной комнате и занималась рукоделием.

Она попросила Ян Тэчжу присесть и, глядя на его цвет лица, спросила:

– Что случилось? Твоя мать снова рассердилась на тебя?

Ян Тэчжу опустил голову:

– Она попросила у меня серебро, которое я получил на охоте.

Что касается «сыновней почтительности» и всего того, что она говорила, он ничего не сказал, опасаясь, что Ян Ши почувствует дискомфорт в своем сердце, услышав это.

Ян Ши немедленно закрыла глаза, когда гнев наполнил ее сердце.

– Я действительно не знаю, о чем думает Хэ Сючжу?! Как она приходит к таким мыслям?

Ян Тэчжу не произнес ни слова.

По лицу Ян Ши покатились слезы.

– Дитя, это все из-за твоей тети, что ты...

В то время, если бы она не смилостивилась и не пообещала младшему брату кормить грудью маленького Тэчжу, вряд ли все эти инциденты произошли бы сейчас.

В то время дочь, которую она родила, преждевременно умерла, и ее сердце было разбито.

Когда старый отец Ян попросил ее приехать, она согласилась, потому что: во-первых, она стала мягкосердечной, а во-вторых, она также хотела кормить ребенка грудью, чтобы получить утешение и пережить те мрачные дни своей жизни.

Так она сразу согласилась. Кто бы мог подумать, что Хэ Ши окажется такой узколобой?

Просто потому, что она и Хэ Ши не ладили, когда она была в доме своих родителей, она переложила весь свой гнев на ребенка.

Ребенок был очень маленьким и невежественным; таким образом, всякий раз, когда Хэ Ши сердилась на него, маленький Тэчжу бежал к Ян Ши.

Она очень любила ребенка, поэтому не стала его останавливать.

Кто бы мог подумать, что все постепенно станет таким…

– Тетя, это не имеет к тебе никакого отношения. Моя мама просто такая.

Ян Тэчжу вздохнул и утешил ее.

Он также не знал, как оценивать свою мать, относительно разногласий между его матерью и Ян Ши.

В этом он действительно не может винить свою тетю...

Он может только сказать, что мышление его матери отличалось от мышления обычных людей.

Как бы Хэ Ши ни относился к Ян Тэчжу, он не мог говорить о ней гадости.

Сердце Ян Ши было полно забот.

Хэ Ши была такой, и братья Ян Тэчжу тоже не волновались.

Какими будут их дни в будущем, после того, как они поженятся, ах! Было бы хорошо, если бы молодые могли жить отдельно. Тогда Ян Тэчжу не пришлось бы каждый день видеть лицо Хэ Ши, и ему не нужно было бы беспокоиться о таком беспорядке...

Такая идея возникла в голове Ян Ши, но она не сказала Яну Тэчжу об этом.

Сейчас было неподходящее время для разговоров о разлуке с семьей.

Лучше подождать, пока они поженятся, а потом можно посмотреть, какой будет ситуация в будущем.

В конце концов, нельзя отделяться от семьи.

Если кто-то хочет разделиться, нужна резкость характера!

Думая так, настроение Ян Ши поднялось и она начала обсуждать с Ян Тэчжу его брак с Линь Цинь Ван.

http://tl.rulate.ru/book/46147/1222382

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо за главу =^ᴥ^=
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь