Готовый перевод The Prestigious Family’s Young lady and the Farmer / Девушка из богатой семьи и фермер: Глава 15.1 Начало положено

На следующий день, рано утром, Ян Ши взяла с собой Линь Цинь Ван в город.

Поскольку город Лоюнь находился почти в часе езды от деревни Луося, они встали очень рано утром.

После завтрака они обе вышли из дома.

В этот момент небо немного посветлело. На деревенской тропе не было видно ни одного человека.

В этот день Линь Цинь Ван была одета в старое платье голубого цвета, которое Ян Ши специально подобрала для нее. Когда она его надевала, на первый взгляд она выглядела как обычная сельская замужняя женщина.

Линь Цинь Ван поняла смысл действий Ян Ши. Незамужней женщине неприлично выходить на улицу слишком заметно. Таким образом, в этот день она не причесалась в пучок; вместо этого она небрежно завязала волосы и обернула голову зеленым платком из грубой ткани, как многие молодые замужние женщины.

Пройдя к окраине деревни Луося, они обе пошли еще дальше, пока Ян Ши не остановилась под ивой.

«Повозка с волами прибудет через мгновение. Давай подождем здесь немного», - сказала ей Ян Ши.

Ранний утренний туман еще не рассеялся.

Когда Линь Цинь Ван сделала глубокий вдох, ее легкие, казалось, ожили. Воздух здесь был отличным, свежим, естественным и чистым.

Они не стояли там даже четверть часа, как издалека раздался перезвон колокольчиков.

Через мгновение перед ними появился старик в телеге, запряженной быком.

«Сестра Ян, едете в город». Старик поздоровался с Ян Ши. Хотя они оба были из разных деревень, каждый раз, когда Ян Ши приходила в город, она брала его телегу с волами. Таким образом, спустя долгое время они оба познакомились друг с другом.

«Я возьму племянницу в город, чтобы она посмотрела». Ян Ши дала ему медную монету, прежде чем сесть в телегу с быком вместе с Линь Цинь Ван.

В телеге с волами сидело много людей. Однако, похоже, никто из них не был из деревни Луося, поскольку Линь Цинь Ван не видела, чтобы Ян Ши с кем-либо поздоровалась. Линь Цинь Ван не могла не успокоить свое сердце. В конце концов, ее положение сейчас все еще было довольно странным.

«Хэй, все сидите спокойно». Когда старик взмахнул кнутом в воздухе, повозка с волами начала медленно двигаться.

К тому времени, как они достигли города, уже взошло солнце.

Сойдя с телеги, опытная Ян Ши, взяла Линь Цинь Ван и пошла через город.

Пройдя некоторое время, они наконец остановились у входа в мастерскую для вышивания под названием «Цзиньсюфан», прежде чем войти.

Мастерская для вышивания была не очень большой, но там было много всяких вещей. Полки были забиты разной тканью разных размеров. Некоторые полки также были заполнены изделиями для вышивания, кошельками и всевозможными луо-цзы [1].

«Тетя Ян пришла…» Хозяйка, стоявшая у стойки, была очень молода. На вид ей было за 30 и, похоже, она хорошо знала Ян Ши. Когда она увидела входящую Ян Ши, она поприветствовала ее теплой улыбкой.

«Здравствуйте, лавочница Су». Ян Ши также тепло улыбнулась, кладя сумку на стойку. «Я здесь, чтобы отдать работу, лавочница Су, пожалуйста, проверьте».

После того, как Линь Цинь Ван вошла в магазин, она побродила вокруг и посмотрела на ткани и изделия для вышивания на полках.

Изделия для вышивания были очень красивыми, красочными и праздничными, но Линь Цинь Ван могла видеть, что навыки вышивания этих вышивок были не совсем хорошими.

Как бы сказать? Можно просто сказать, что эти изделия для вышивания были просто схемами для вышивания. Они были вышиты без души. Более того, некоторые швы тоже были неправильными.

Она практически чувствовала врожденное чувство близости. Когда Линь Цинь Ван увидела эти изделия для вышивания, она сразу же вспомнила о методе вышивки и стежках, использованных в этих вышивках. Она даже подумала как эти изделия для вышивания можно улучшить, сделать их еще более совершенными и изысканными.

Осмотрев это некоторое время, Линь Цинь Ван решительно настроилась, думая, что она сможет получить здесь работу с ее мастерством. Таким образом, она развернулась и снова подошла к Ян Ши.

Лавочница Су взяла сверток, открыла его и начала считать сумочки внутри, небрежно болтая с Ян Ши.

«Тетя Ян, Вы давно не приходили сюда. Я скучала по Вам».

«Я стала стара, мои глаза перестали хорошо видеть, и работа становится все медленнее и медленнее. К счастью, Вы не презираете меня за медленную работу и не торопите меня», - ответила с улыбкой Ян Ши.

Было видно, что у Ян Ши были довольно хорошие отношения с лавочницей Су, поскольку она говорила небрежно, не сдерживаясь.

«Посмотрите, что Вы говорите. Сколько лет мы дружим». Лавочница Су проверила сумочки и расплатилась с Ян Ши. «Тетя Ян, всего сорок сумочек, четыре вэнь за одну, всего 160 вэнь».

Лавочница Су наклонилась и достала из ящика две связки медных монет. Затем она передала их Ян Ши, пересчитав их.

«Вам не нужно отдавать мне деньги. Мне еще нужно купить у Вас ткани. О, кстати, я тоже хотела попросить Вас о помощи…» Ян Ши не взяла медные монеты; вместо этого она повернулась и потянула Линь Цинь Ван.

«Ван'эр, давай, позволь мне представить тебя - это лавочница Су, она владелица Цзиньсюфан».

«Приветствую, лавочницу Су». Линь Цинь Ван улыбнулась и поприветствовала лавочницу Су.

«Это моя племянница Цинь Ван. Я хотела, чтобы Вы дали ей работу на дом. Как Вы думаете, можно?» Ян Ши боялась, что лавочница Су будет чувствовать себя неловко, поэтому она еще добавила. «Мастерство моей племянницы действительно хорошее. Я Вам гарантирую».

Лавочница Су улыбнулась, но выглядела недовольной: «Послушайте, что Вы говорите, мы друзья или как? Когда Вы предлагаете мне работника, разве буду я отказываться?»

Сказав это, она повернула голову и спросила Линь Цинь Ван: «Какую работу хочет делать эта младшая сестренка?»

[1] Это традиционное китайское ручное изделие, похожее на узлы.

http://tl.rulate.ru/book/46147/1141069

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
спасибо!💙💦
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь