Готовый перевод The Prestigious Family’s Young lady and the Farmer / Девушка из богатой семьи и фермер: Глава 11 Волнения в семье Ян

Ян Тэчжу думал о том, как убедить свою семью и поговорить о своем браке до самого дома. Он уже подошел к воротам, но не смог придумать ни одной причины...

В деревне Луося финансовое положение семьи Ян можно считать очень хорошим; это можно было понять по семейному дому.

Прямо напротив входа находился большой дом с черепичной крышей с тремя комнатами, по бокам которого располагались два дома, также сделанные из кирпича и черепицы, а справа находились три глинобитных дома и один незавершенный жилой дом. Один из них использовался как кухня, а два других использовались для хранения сельскохозяйственных инструментов, а также использовались как кладовая для зерна.

Деревня Луося не была богатой; таким образом, если семья могла построить большой дом, с черепичной крышей, ее можно было бы рассматривать как семью с очень хорошим финансовым положением.

Двор семьи Ян очень большой; стены двора сложены из сырцовых кирпичей. Курятники и коровники находились на переднем дворе, а свинарник и огород - на заднем дворе.

Ян Тэчжу вошел во двор; в доме было необычно тихо.

Младший сын старшего брата, Ян Эрлан, появился из ниоткуда и крикнул: «Второй дядя, дедушке и бабушке есть что сказать Вам, они ждут Вас в главной комнате». Сказав это, он снова исчез, как струйка дыма.

Ян Тэчжу кивнул, поднял занавеску и вошел в главную комнату.

Казалось, что все в семье присутствуют в комнате.

Старый отец Ян сидел на кане, скрестив ноги, и курил сухой табак. Мать Ян Тэчжу, Хэ Ши, сидела рядом с ним, глядя на него. Его младшая сестра Ян Эрмей прижималась к матери, его старший брат Ян Тэшуань и старшая невестка Ван Ши сидели на краю кана. Его четвертый брат Ян Сюэчжан сидел в углу кана со спокойным лицом, а его третий младший брат Ян Тэгэнь и третья невестка Яо Ши стояли рядом.

Когда Ян Тэчжу вошел, он столкнулся с такой сценой, где все его ждали; он внезапно почувствовал дискомфорт в своем сердце - его третий младший брат Ян Тэгэнь многозначительно посмотрел на него, полный забот...

Ян Тэчжу давно ожидал, что семья, возможно, поднимет шумиху, когда узнает, но он не ожидал, что столкнется с такой ситуацией по возвращении.

Можно считать, что люди, которые вместе ходили на рынок, что-то сказали семье, когда вернулись...

«Ты, недостойный проклятый ребенок, люди говорят, что ты потратил двадцать таэлей серебра, чтобы купить какую-то девку. Скажи мне, правда это или нет?» Хэ Ши проявила инициативу и спросила его, как только он вошел, указывая на его нос.

Ян Тэчжу был простым, честным и откровенным по своей природе. Поскольку сам не мог придумать, как сказать своей матери, когда мать спросила его, он просто признался. Он не собирался скрывать это от своей семьи, не говоря уже о том, что это дело нельзя было скрыть.

«Да».

Как только он это сказал, в него полетела чашка чая.

Чашка ударилась о его плечо, отскочила от него, упала на пол, сделала круг и перекатилась в сторону.

Резкий звук катящейся по полу чаши чая казался исключительно резким в тихой комнате…

Ян Тэчжу знал, что его мать определенно не погладит его по головке, когда он вернется, но он не ожидал, что это будет так.

Как только они услышали признание Ян Тэчжу, вся комната внезапно взорвалась. Старший сын Ян Тэшуань, его жена Ван Ши, Хэ Ши и Ян Сюэчжан смотрели на него в ярости, как будто хотели его съесть.

«Второй брат, ты ведь не дурак? Тратить 20 таэлей серебра на женщину? Какая женщина стоит двадцать таэлей?» Это был голос старшей невестки, Ван Ши, которая была ошеломлена.

Двадцать таэлей серебра действительно было достаточно, чтобы купить два акра хорошей земли!

«Второй, может у тебя еще найдется немного деньжат для своего брата, чтобы и мне купить женщину?» Это был эксцентричный тон Ян Тэшуаня.

Хотя старый отец Ян не произнес ни слова, тем не менее, на его лице было написано неодобрение, когда он сидел там, заправляя табак в трубку. У фермер могло быть сбережений на двадцать таэлей серебра только после того, как он бы не ел и не пил в течение нескольких лет.

«Ты недостойный ребенок! У тебя еще хватает смелости признать это!» Хэ Ши в гневе хлопнула по столу кана, взяла еще одну чашку и разбила ее.

На этот раз Ян Тэчжу не уклонился; таким образом, чашка прямо ударилась об его голову, и чай пролился ему на нее. Чай, который обычно пьют деревенские жители, разлилась по его голове и лицу, сделав его жалким. К счастью, чай давно был холодным и не обжег его.

Хэ Ши не дала Ян Тэчжу возможности что-то объяснить, потому что она хлопнула себя по бедру, сидя на кане, и начала выть. «Тебя нужно поразить молнией и разрезать на две части, этот проклятый должен быть обезглавлен. Ты тратишь столько денег, чтобы купить девку. Ты хочешь довести свою мать до смерти…»

Хэ Ши чувствовала себя до смерти несчастной; это было двадцать таэлей из сияющего белого серебра. При мысли о двадцати таэлях сердце Хэ Ши залилось кровью, а ее проклятия стали еще более жестокими.

Ван Ши вздохнула рядом с ней, когда она сделала вид, что очень обеспокоена. «О, дорогой…второй брат, посмотри на себя, ты действительно рассердил маму».

Ян Тэшуань занял позицию старшего брата: «Второй брат, ты видишь, что рассердил мать, почему бы тебе быстро не встать на колени и не признать перед ней свою ошибку?!»

Ян Тэгэнь также с беспокойством посмотрел на Ян Тэчжу: «Второй брат, тебе следует поторопиться и признать свою вину перед нашей матерью...», чтобы она не продолжала создавать больше проблем. Оставшуюся половину предложения он не осмелился произнести.

Ян Тэчжу изначально хотел признать свою ошибку. В конце концов, он был неправ. Он потратил так много денег, не обсуждая это со своей семьей. Хотя он сам заработал это серебро.

Но как только он вернулся, он столкнулся с такой сценой. Более того, ему даже не дали возможности объяснить. Кроме того, его ругали и били; внезапно он почувствовал обиду в своем сердце.

Он оставался упорным и не проронил ни слова.

Когда Хэ Ши увидела, что ее сын не признал своей ошибки и на его лице было выражение раскаяния, она взвыла еще громче.

«Ты недостойный ребенок, ах! Ты ничтожная зараза, я, эта старушка в то время, не должна была тебя рожать; Я должна была утопить тебя в ночном горшке, когда ты родился... Предки, подойдите скорее и посмотрите, этот бесстыдный потомок до смерти приводит в бешенство свою старую мать».

Голос Хэ Ши был слишком громким, поэтому во всей комнате звучал только ее голос.

Ян Тэчжу опустил голову и неподвижно стоял, позволяя ей ругать его, но его кулаки, расположенные у ног, постепенно сжимались, а вены на лбу вздулись.

«…Ты расточитель, твой кишечник должен быть проткнут, а твой желудок должен гнить, почему бы тебе не пойти к черту? Я, эта старушка, родила тебя, просто чтобы рассердить себя».

Старый отец Ян в конце концов не смог больше выносить глупости своей жены и постучал трубкой по столу. «Старуха, о чем ты болтаешь! Если хочешь поговорить, говори вежливо. И даже не боишься, что услышат посторонних, как можно так ругать собственного сына!»

Но Хэ Ши никогда не уважала его, как только старик сказал это ей, она в ярости вскочила со «свистом», набросилась на него и начала избивать старого отца Яна.

«Проклятый старик, как ты смеешь меня ругать? Ты ругаешь меня, почему бы тебе не пойти отругать своего доброго сына, это двадцать таэлей серебра...», - подумав об этом серебре, сердце Хэ Ши так сильно заболело, что ее расстроенное лицо сморщилось, как цветок хризантемы.

Увидев бьющуюся старую пару, сыновья, невестки и дети рядом с ними поспешили разлучить их.

Хэ Ши сидела на кане, тяжело дыша, и рыдала: «Не было ни одного дня, чтобы старые и молодые не издевались надо мной, таким же образом вы можете просто вытащить меня и похоронить».

Хэ Ши сказала это, а люди рядом с ней не осмелились заговорить.

Конечно, было исключение, и это был как раз четвертый сын семьи Ян, Ян Сюэчжан. По самому его имени можно было понять его положение в семье (*из четырех из них только Ян Сюэчжан имел элегантное и ученое имя. Например, имя Ян Тэчжу буквально означает «сильный столб»). Он был единственным для Хэ Ши и ее драгоценностью.

Он - слава семьи Ян, будущее семьи Ян! Конечно, все это были высказывания Хэ Ши, другие не открывали рта, но втайне все презрительно фыркали.

«Хорошо, мама, прекрати создавать проблемы, давай сначала поговорим о том, что я собираюсь делать с шусю». Лицо Ян Сюэчжана было полно нетерпения.

Первоначально он вернулся с намерением забрать шусю, но кто бы мог подумать, что он столкнется с такими событиями.

«Верно, верно, шусю…», как только Ян Сюэчжан упомянул об академической шусю, Хэ Ши поспешно перестала выть, поправила одежду и села как следует. Как будто человека, который минуту назад все еще плакал, говоря, что муж и сыновья издеваются над ней, вообще не существовало, тем не менее ее способность быстро менять свое лицо лишала людей дара речи.

Хэ Ши повернулась, указала пальцем на нос Ян Тэчжу и строго спросила: «А как насчет шусю твоего брата? Есть ли в мире такой старший брат, как ты? Взять деньги, предназначенные для шусю твоего брата, на покупку девки? Не боишься, что над тобой будут смеяться посторонние? Сын нашей семьи Ян упал так низко, что ему приходится покупать девку?»

Последовательные вопросы Хэ Ши заставили Яна Тэчжу, который был очень огорчен, почувствовать себя еще более опустошенным в глубине своего сердца.

Он знал, что его мать всегда была пристрастна, либо предвзята к старшему, либо к четвертому брату, но он никогда не думал, что она будет настолько предвзятой.

Бояться смеха посторонних? Бояться смеха посторонних…ему было уже за двадцать, а она никогда не собиралась вызывать для него сваху?

Не то чтобы он не понимал смысла сплетен некоторых людей. Он все понял; он не был глуп. Он просто не хотел думать об этом слишком глубоко. Он чувствовал, что они все из одной семьи, так какой смысл в таком явном разделении.

Что касается брака, он чувствовал, что у его родни не было этих мыслей, и он также чувствовал, что он еще не нашел ту самую; он думал, что не имеет значения, если он подумает об этом еще через два года.

Но теперь у него была та, которая ему искренне нравилась. Просто нужно было потратить немного серебра. По возвращении его сразу же раскритиковали; кроме того, его мать прокляла его, чтобы он был поражен молнией, что она не должна была родить его и должна была утопить его в ночном горшке. Теперь она просила у него денег на шусю четвертого брата...

Разве он не может потратить заработанные деньги на себя? Должен ли он отдать все это четвертому брату, чтобы он использовал их как шусю? Если он потратит их на себя, то он должен быть обезглавлен и перестанет быть родным сыном, но отдать их четвертому брату – сделает из него сына?

Надо сказать, мысли этого ребенка были реальными фактами. В душе Хэ Ши думала именно об этом.

«Почему ты не говоришь? Скажи мне, что делать с шусю Сюэчжана?»

«Шусю четвертого брата?" Ян Тэчжу вытер чай с лица, поднял голову, посмотрел на Хэ Ши и сказал низким и хриплым голосом. «Мама, разве у Вас нет серебра?»

Его мать обладала финансовой властью в семье, и его мать также собирала серебро с семейного урожая. Обычно серебро, которое он получал от продажи добычи, на которую он охотился в горах в свободное время, а также серебро, которое он получал от периодической работы рабочим, отдавалось его матери, что составляло по крайней мере несколько десятков таэлей, а кроме того, существовала и серебряная форма продажи урожая с семейной фермы.

Он не верил, что его мать даже не может достать несколько таэлей серебра для шусю. Все это время отсутствие денег на оплату шусю было просто предлогом, чтобы заставить его подняться на гору.

«Серебра? Откуда у меня может быть серебро?» Когда он упомянул о ее серебре, Хэ Ши взорвалась. «У меня здесь нет денег. Каждый день все едят и пьют столько, даже деньги на похороны этой старушки съедаете вы все. Вы, ребята, знаете, что только, как есть, есть и есть каждый день. Вы все едите и пьете, пока мы не станем бедными...». Затем она снова начала выть, но любой мог сказать, что она меняет тему.

«Ты неподобающий сын, чтоб тебя убили тысячью ножами (*в древнем Китае преступников наказывали тысячами порезов перед тем, как убить их, но теперь это используется, чтобы проклинать или оскорблять кого-то), ты не даешь этой старушке серебра, вместо этого ты собираешься загнать эту старушку в гроб...».

http://tl.rulate.ru/book/46147/1125338

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Вот это абьюз, вот это домашний тиран! Не дай Бог такой свекрови!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь