Готовый перевод The Prestigious Family’s Young lady and the Farmer / Девушка из богатой семьи и фермер: Глава 2

Когда Йе Цзы Ман снова проснулась, она понятия не имела, сколько прошло времени.

Ее разбудил жалобный плач девушек. Она медленно открыла глаза. На этот раз ее глаза не были завязаны, но руки все еще были связаны, и она свернулась клубочком в углу повозки.

Она посмотрела на свои связанные руки, расшитое синее платье на теле, а затем взглянула на нескольких молодых девушек вокруг нее, одетых одинаково в разные старые и потрепанные костюмы со связанными за спиной руками.

Йе Цзы Ман еще раз подтвердила ее предположения - она переместилась во времени. Обстановка была похожа на один из сетевых романов, которые она читала в прошлой жизни.

Да, она переместилась.

Когда она была без сознания, в ее голове мелькало множество образов. Это были мысли и воспоминания первоначального тела.

Это место называлось династией Даси, что немного напоминало династию Сун и Мин в ее предыдущей мировой истории. Первоначальную владелицу этого тела звали Линь Цинь Ван, старшая юная госпожа семьи Линь. Ее отцом был чиновник пятого ранга в министерстве назначения на должность.

Хотя господин Линь был простым чиновником небольшого ранга, семья Линь считалась образованной и престижной семьей с великой историей. Но их семья не была основной, и ее можно было рассматривать только как ветвь, более близкую к основной.

Нынешним главой семьи Линь, дядя ее отца, был одним из премьер-министров, настоящим чиновником первого ранга. Семья Линь процветала, и многие члены основной семьи стали чиновниками. В столице семья Линь была известна как «Линь Банчжао», что само по себе говорило о подлинности семьи.

Что касается первоначального владельца тела, Линь Цинь Ван, она родилась от наложницы советника Линь Чжисянь.

Эта наложница раньше была служанкой, которая служила Линь Чжисяню с детства. Когда она выросла, старая госпожа увидела, что она честный человек. Юноши из аристократической семьи должны понимать что да как должно происходить в спальне с девушкой, когда они достигают совершеннолетия; таким образом, старая госпожа сделала ее тунфан (*типа полового партнера).

Наложница тоже была человеком трудолюбивым; через несколько месяцев она забеременела и в следующем году родила брата Линь Цинь Ван – Линь Цинь Тина.

По закону первенец всегда должен быть от основной жены, но семья Линь не была благополучной с точки зрения детей.

Отец господина Линя, дед по отцовской линии Линь Цинь Ван, умер рано, оставив господина Линя единственным наследником их ветви. Наложница знала, что старая госпожа отвечает за задний двор, поэтому она льстила старой госпоже во время ее беременности. В конце концов, именно госпожа сделала ее наложницей.

Таким образом, под защитой старой госпожи она родила Линь Цинь Тина, старшего сына в семье Линь.

Когда Линь Цинь Тину было чуть больше года, господин Линь женился на госпоже Лю. Вскоре после этого Первая наложница, которая в то время еще была тунфан, была назначена наложницей.

Это произошло потому, что она родила старшего молодого господина семьи Линь. В противном случае, судя по статусу семьи Линь, ей никогда не пришлось бы стать наложницей господина. Но теперь она была первой наложницей Линь Чжисяна и должна быть записана в древе семьи.

Главной жене еще предстояла первая брачная ночь, но у господина уже был старший сын, к тому же он вышел из чрева своей возлюбленной детства. Несомненно, она будет занозой для главной жены, кем бы она ни была.

Но у старой госпожи действительно был проницательный взгляд. Наложница действительно была честна и знала свое место. Она никогда не провоцировала неприятности и не боролась за благосклонность.

Таким образом, после того, как главная жена родила сына, первая наложница родила Линь Цинь Ван в следующем году, основываясь на ее прежней привязанности к господину Линь.

Для девушки, которая раньше была служанкой, и стала наложницей, ее жизнь была действительно хорошей.

Выросшая с господином, имея сына и дочь, очевидно, они оба питали взаимную привязанность, поэтому в будущем она все равно будет пользоваться благосклонностью и у нее будет к кому прибегнуть в старости.

К сожалению, судьба первой наложницы не была удачной, она умерла от болезни через несколько лет после рождения Линь Цинь Ван.

В то время Линь Цинь Тину было всего 10 лет, а Линь Цинь Ван - 6 лет.

Дети, за которыми не заботилась мама, были поистине несчастными и бедными. Хотя дети наложницы, рожденные в таких семьях, как семья Линь, не испытывали недостатка в еде и одежде, тем не менее, Линь Чжисянь круглый год был занят своими делами и редко захаживал в задний двор, чтобы заботиться о детях. Более того, со временем количество детей в заднем дворе тоже постепенно увеличивалось.

Вряд ли возникла бы нехватка еды и напитков, поскольку аристократическим семьям все еще нужно было заботиться о своей репутации. Но было обычным делом скупиться и вычитать их пособия.

Кроме того, когда юноша растет, ему свойственно быть мятежным и игривым, в сочетании с несколькими людьми вокруг, подстрекающими его, и без взрослых, которые могли бы его направить, он сбился с пути. Драки целыми днями, посещение борделей и игорных домов. С тех пор старший молодой господин Линь получил плохую репутацию. Чжисянь тоже очень разочаровался в своем первенце и даже ленился обращать на него внимание.

Таким образом, родившиеся от наложницы брат и сестра стали невидимыми в семье Линь.

Кроме того, каждый раз, когда Линь Цинь Тин попадал в беду, он навлекал на себя гнев отца и тот его избивал палками.

Линь Цинь Тин тоже не был дураком, с течением времени он понял мысли главной жены.

Его титул старшего молодого господина Линя, сделал ее неспособной терпеть его, так как младший брат все еще был ниже его по положению.

Блокируя пути других, другие могут только погубить вас во всех отношениях. Разрушение его репутации было только началом, позже все станет еще серьезнее.

Таким образом, Линь Цинь Тин, понимая ситуацию, решительно записался в армию, когда ему было 17 лет.

Эта новость вызвала огромную волну возмущения в семье Линь. В течение нескольких поколений семья Линь служила чиновниками. Не было ни единого прецедента поступления в армию. Для ученых было позором быть солдатом.

Но Линь Цинь Тин, будучи упрямым и мятежным, вместе с госпожой Лю, намеренно раздувавшей пламя с намерением «поддержать» его, Линь Цинь Тин собрал свои вещи и отправился на границу один, сообщив об этом своей сестре.

Прославить своих предков не было его намерением, он просто хотел заработать на жизнь и поддержать свою сестру, чтобы она не вышла замуж несправедливо и, чтобы над ней не издевались без чьей-либо поддержки.

Первоначально Линь Цинь Тин беспокоился о своей сестре, но в последние несколько лет, не считая того, что доставляла ей немного трудностей, главная супруга почти не издевалась над ней. Таким образом, позволить сестре остаться дома было лучшим выбором.

Что касается Линь Цинь Ван, Лю Ши (*главная жена) не заботила старшая дочь наложницы.

Для нее не имело бы значения пригласить нескольких талантливых парней, чтобы они позволили ей увидеть «мир» и позволить ей выйти замуж за своего возлюбленного с небольшим приданым, когда она достигнет совершеннолетия, если она знала свое место.

Более того, аристократические семьи устраивают браки, и дочери предназначены для того, чтобы проложить путь сыновьям, вступая в брак, независимо от того, выгоден он или нет, по крайней мере, лучше, чем ничего. В большинстве своем, она бы иногда была просто раздражающей, вот и все.

Что касается ситуации, в которой она оказалась сейчас, то, исходя из того, что она услышала в первый раз, когда проснулась, и, поскольку она была связана сейчас, она поняла, что произошло. Основываясь на воспоминаниях первоначальной владелицы, Линь Цинлань попросила ее пойти вместе помолиться о благословениях, прежде чем она потеряла сознание.

Йе Цзы Ман, нет, теперь это Линь Цинь Ван, исходя из ее анализа, было ясно, что преступником была ее младшая сестра.

Но этот шаг Линь Цинлань был поистине безжалостным и эффективным.

Линь Цинь Ван могла только горько улыбнуться в своем сердце.

Для женщин этой эпохи очень важны чистота и порядочность. Она не знала, как долго пропала без вести, наверное, день или два. На данный момент это не имело бы значения, даже если бы ее нашли, потому что ее репутация уже могла быть испорчена, и никто не захотел бы жениться на ней в будущем.

И из того, что она слышала из слов Линь Цинлань своей кормилице, она была уверена, что вероятность того, что ее «найдут», чрезвычайно мала.

Кормилица Линь Цинлань, кормилица Ван, знала об этом, так что Лю Ши тоже знала об этом. Учитывая обстоятельства, она наверняка подтолкнет лодку по течению и скроет это дело.

Очевидно, Лю Ши, будучи госпожой заднего двора, наверняка скроет этот вопрос. Через несколько дней ее отец будет «проинформирован» о том, что его дочь Линь Цинь Ван «потерялась» во время путешествия.

Что касается того, как она «потерялась», то наиболее подходящим предлогом будет то, что она вышла из кареты, чтобы отдохнуть.

В любом случае Лю Ши небрежно скроет это дело.

Линь Цинь Ван находила радость в печалях, когда она размышляла о том, как ее обнаружат пропавшей без вести.

Будет ли кто-нибудь горевать о ее потере? Но судя по тому, что она была невидимкой в тылу семьи Линь, никто бы не стал грустить о ней. Единственным, кто переживал бы из-за нее был бы ее брат, но теперь он даже не подозревает об этом.

Брат ... не знаю, где сейчас ее брат.

Думая о Линь Цинь Тине, Линь Цинь Ван не могла не почувствовать след тоски и печали, должно быть, из-за эмоций и воспоминаний, которые первоначальный владелец все еще оставил в ее теле, верно!

Будет ли Линь Цинлань ожидать, что ее служанка убьет Линь Цинь Ван, просто ударив ее сзади? Чтобы ей было удобно «перейти дорогу». Если бы она знала, пожалела бы она, что сделала неверный шаг?

Тем не менее, когда ее самолет собирался разбиться, она думала, что трагически погибнет без надлежащего места для захоронения. Теперь, когда она снова могла жить как Линь Цинь Ван, она была благодарна Богу.

Хотя ее обстоятельства были сложными, насколько они могут быть тяжелыми, верно?!

Это то, что она делала лучше всего в своей прошлой жизни. Ее природный нрав был стойким, и она могла быть дома, где бы она ни была. Она родилась сиротой, если бы она не умела находить радость в печалях, ей было бы невозможно жить.

Теперь ее единственной надеждой было то, что все будет хорошо...

http://tl.rulate.ru/book/46147/1096406

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо большое за главу!😘
Развернуть
#
😉
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь