Готовый перевод I'm the Wife of the Yandere Second Male Lead / Я – жена второго главного героя-яндере: Глава 34. ч.1

— !.. 

— !.. 

— !.. 

Услышав её голос, тройка бандитов на мгновение замерли. 

Они моргнули и посмотрели на вышедшую Эстеллу. 

Вскоре на их лицах появились яркие улыбки. 

— Боже мой, разве это не Святая? 

— Ого! Прошло столько времени. 

— Вы ведь всегда находитесь в «Доме цветочных трав». Что привело вас сюда? 

Эстелла ухмыльнулась. 

— Я провожу для знакомого экскурсию по нашему району. 

Лица этих трёх стали белыми, как лист бумаги. 

Святая заговорила, сделав невинное выражение лица: 

— Кстати, вы ведь не пытались его сейчас ограбить? Когда вы выписывались, то обещали, что больше никогда не будете грешить и будете жить честной жизнью. 

Эта троица дружно покачала головами с ужасной силой. 

— Конечно, нет! Я старательно работаю в том месте, куда вы меня пристроили. Я как раз возвращался с работы! 

— Я просто пытался немного припугнуть его, потому что подумал, что это злобный дворянин, который решил пускать слухи о наших трущобах! 

— Точно! 

Они взглянули на Эстеллу, запыхавшись. 

Она же молча смотрела на них в ответ. Трое бандитов смотрели на неё, сложив руки вместе, словно умоляя её поверить им. 

Через некоторое время она улыбнулась. 

— Хорошо, я вам верю, – сказала Эстелла, энергично махая пальцем. — Насилие порождает насилие. Так что с этого момента никогда не делайте ничего такого, хорошо? 

Троица бандитов быстро превратилась в троицу Богов добродетели. 

— Я обещаю! 

— Клянусь! 

— Разумеется! 

Они ответили с такой страстью, что казалось, что они готовы поклясться своей душой. 

Эстелла порылась в своей сумочке и дала им несколько конфет. 

— Вот, съешьте это. Вы же любите сладости. 

Из глаз мужчин полились слёзы, словно они получили дар от Богини.

— Хнык, вы не забыли. 

— Спасибо, Святая. 

— Я сохраню эту реликвию и буду передавать своим потомкам. 

Трое страшных мужчин, которые выглядели так, словно успели совершить все грехи на свете, плакали с конфетами в руках. 

...Чудесное зрелище. 

После этого они извинились перед Карликсом и сказали, что они не знали, что он был спутником Святой, затем несколько раз склонили головы и ушли. 

Эстелла махала им вслед, пока они не скрылись из виду. 

Карликс безучастно смотрел на происходящее и вздыхал. 

— Удивительно. Откуда ты вообще знаешь этих ублюдков? 

— Не называйте их ублюдками. Они здешние жители, люди, о которых вы должны заботиться. 

— ... 

Затем девушка взглянула на Карликса. 

Как только он встретился с её голубыми глазами, плечи Принца вздрогнули. 

Эстелла заговорила: 

— Ваше Высочество, разве вы не говорили, что хотите отремонтировать это место? Что вы хотите сделать его таким же чистым, как центр столицы? 

— Да. 

— Я очень благодарна Вашему Высочеству. Но есть кое-что, что я хочу, чтобы вы знали. Вам может казаться, что это неприятное и грязное место, но для некоторых это – драгоценный дом, где они родились и хотят прожить до конца. 

— ... 

— Было бы хорошо избавиться от переулков и построить широкие дороги, снести все старые дома, чтобы построить новые, но, может быть, они хотят чего-нибудь другого. Например, тёплый кусок хлеба, который они смогут съесть, врача, который вылечит больных, школу, куда бедные люди могут отправить своих детей. Я была бы признательна, если бы вы приняли это во внимание. 

Глаза Карликса расширились. 

Через некоторое время он кивнул. 

— Буду иметь в виду. 

Эстелла улыбнулась ему в ответ. 

В лучах закатного солнца Карликс зачарованно смотрел на Святую, но видел перед собой Богиню. 

Очевидно, в этот момент главная героиня окончательно очаровала главного героя. 

───── 〔✿〕─────

Раньше он видел в ней только Святую и обращался с ней грубо, но теперь он полностью под её чарами. Отныне он будет обращаться с Эстеллой нежно, словно он – всего лишь мочалка для её ног. Я больше не собираюсь вмешиваться в отношения между этими двумя. 

Так я и решила поступить, но на следующее утро ко мне пришёл гость. 

Это был Карликс. 

Я встретила его угрюмым взглядом, поскольку это уже второй его неожиданный визит. 

— Добро пожаловать, Ваше Высочество. Почему вы пришли к нам так рано утром без предупреждения? 

Несмотря на то, что я выглядела недовольной, Карликс заговорил, никак не реагируя на моё поведение. 

— Сначала прими это. 

По мановению руки Карликса, слуги, пришедшие с ним, внесли в гостиную огромные коробки. С первого взгляда было ясно, что в них лежат роскошные подарки. 

— Что это? 

— Твой урок мне помог. Это моя благодарность, – ответил Карликс, нахмурившись. 

http://tl.rulate.ru/book/45942/2042053

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо
Развернуть
#
мило
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь