Готовый перевод Isn’t Being A Wicked Woman Much Better? / Разве быть порочной девочкой не лучше?: Глава 118

Принцесса Дебора, которая строила характерное резкое выражение лица всякий раз, когда о чем-то размышляла, медленно открыла рот.

От грядущего ответа белый кулак Исидора нервно задрожал.

***

Утро первого свидания.

Перед встречей с Деборой Исидор несколько раз подбросил золотую монету, как бы испытывая удачу.

Чтобы убедить своих клиентов, перед ними он использовал фальшивые монеты — тиснение было с двух сторон одинаковое.

Но наедине с собой он по привычке подбрасывал монету с разными аверсом и реверсом, словно сомневаясь, появится ли нечто внезапное, или же стоит набраться смелости и решиться.

`Кажется, принцесса выбрала бы эту пьесу, но я точно не уверен`.

На самом деле Исидор выбрал ничуть не интересный спектакль под названием «Тайна северного эрцгерцога», потому как в сюжете, афишируемом в театре, был персонаж — его товарищ по несчастью. Так он хотел узнать мнение Деборы.

Ему принадлежал театр в центре района Йонес, поэтому перенести представление не составило труда.

Кроме того, это представление было некой ступенькой к раскрытию его секретов.

ʾПотому что она сказала, что хочет узнать обо мне больше…ʾ

Из-за беспокойства он ерзал монетой с бледным лицом.

— Я искренне заинтересована в сэре, вот почему хочу узнать, что ты за человек. Каков ты, когда настоящий.

ʾНикогда не думал, что услышу нечто подобноеʾ.

— Давайте попробуем. Узнаем друг друга лучше.

Честно говоря, Исидор не ожидал, что почувствует желание показать свое истинное «я».

Она хотела построить отношения, узнавая друг друга лучше, потому Исидора привлекла ее серьезная сторона. Он посчитал, что это в духе принцессы Деборы.

ʾМне нравится, что она принимает такого мужчину, как я, не только из-за созданного образа`.

Видя подобные ее черты, он снова влюбился в нее.

Однако Исидор понял, что попал в собственноручно созданную ловушку.

Можно ли сказать, что он сам заварил эту кашу?

Исидор пустил в ход путы под названием внешность, чтобы с легкостью завоевать расположение других. С другой стороны, он заставлял остальных двигаться в соответствии со своими намерениями, держа в рукаве их слабости благодаря многочисленной информации, что была в его руках.

После установки ловушки Исидор всегда ждал, когда добыча клюнет на наживку.

Однако его отношения с Деборой были полной противоположностью связям с другими людьми.

Информация о принцессе отличалась от истины. Исидор скрыл свою личность и сблизился с ней, но меж тем, не спросив его воли, в нем зародились и усилились чувства.

В какой-то момент он не мог это контролировать.

Теперь Исидор не просто не мог управлять эмоциями — принцесса крепко держала его на поводке.

ʾЧем больше о ней узнаю, тем сильнее она мне нравится. Даже не веритсяʾ.

В Бланше парень наблюдал, как она добивалась желаемого, и лично обнаружил ее сторону, полную шарма и очарования. Даже в Академии она проявляла гуманность.

С другой стороны, принцесса его знала лишь наполовину.

Он слегка подбросил монету пальцем, а затем схватил ее тыльной стороной ладони.

'Реверс.'

Он снова подбросил монету

'Аверс.'

Принцесса воспринимала мастера и Исидора как две отдельные личности, подобно изображению меняющихся сторон монет.

Вот только в конце концов это одна та же самая монета.

ʾХоть на самом деле выглядит все иначе, но если я ей скажу, что это был один и тот же человек…ʾ

Исидор никак не мог представить себе ее реакцию.

Обычно Исидор при любых обстоятельствах был спокоен и безразличен к чувствам других, но теперь его окутало неуловимое волнение, которое длительное время находилось запертым под замком глубоко внутри.

Но если бы он продолжил утаивать правду и в итоге его бы раскрыли, она бы почувствовала большее разочарование, ощутив себя обманутой, верно?

ʾНе знаю, хочу ли я скрывать это до конца или хочу все рассказатьʾ.

Когда дело касалось принцессы, Исидор не мог четко различать цвет своего сердца, будто черный и белый слились воедино.

'Как же трудно.'

Он бессмысленно подбрасывал монету бесчисленное количество раз, а затем приготовился выйти.

Было бы проще попытать удачу, если бы она выбрала «Тайну северного эрцгерцога» среди различных представлений, написанных в письме.

ʾЕсли выпадет реверс… сегодня я ей все расскажуʾ.

Если Исидор продолжит это скрывать, он так и до самого конца останется для нее половиной монетой.

ʾЯ хочу знать, но не уверен, что желаю продолжить от нее все скрыватьʾ.

Перед тем, как убрать монету, он в последний раз ее подбросил, вновь все обдумывая. Это было подобно обещанию, перед тем как монета окажется в руке.

ʾЭто реверсʾ.

…То есть, он должен все сегодня рассказать?

Перед свиданием его сердце начало трепетать.

ʾРасскажу, если Дебора придет в фиолетовом нарядеʾ.

Принцесса пришла в фиолетовых цветах.

Когда Исидор ощутил, что обязан ей раскрыть все карты, его губы на миг дернулись, а потом его шею сковало, потому он прикусил нежную плоть во рту.

ʾЯ все ей расскажу, когда увижу реакцию на представление. Это лучше, чем принимать решение, основываясь исключительно на цвете ее одеждыʾ.

Однако он был полностью сосредоточен на образе принцессы, погрузившейся в спектакль со сверкающими глазами, полными восторга.

Наблюдая, как постоянно меняется ее выражение, Исидор был очарован сладостью этих минут.

ʾРаз принцесса хочет прогуляться, то, думаю, будет лучше сказать ей тогдаʾ.

Когда принцесса во время прогулки по тропинке взобралась на каменную стену, Исидор, любуясь пейзажем и про себя составляя реплику, подумал, что ей расскажет.

На самом деле, сидя на стене возле нее, он не мог так легко разомкнуть губы.

Внезапно Исидору стала незнакома его нерешительность.

Всякий раз, когда он видел парней, нерешительных от омута любви, в его глазах они выглядели жалкими. Вот только он и сам не знал, как поступить, и постоянно колебался.

В конечном счете Исидору удалось выдавить слова, поскольку роль главного героя-мужчины неожиданно пересекалась с ним.

— Принцесса, что вы думаете об этом? Этот человек, называемый эрцгерцогом. У него много секретов… 

Подавляя беспокойство, спросил Исидор. Прежде чем ответить своим уникальным резким тоном, Дебора ненадолго задумалась.

— Мне это не нравится.

— …

Исидор почувствовал, что его ладони на мгновение покрылись холодным потом.

— С точки зрения зрителей, наслаждающихся представлением, эрцгерцог, как и его множество секретов, загадочен и очарователен.

Ее выражение было бесстрастным, словно все только так и никак иначе.

— Однако этот человек совершенно не подходит возлюбленной…

— …

От ее холодного выражения, частичка сердца ушла в пятки, будто ее слова предназначались ему.

— В конце концов главная героиня получила неожиданный удар в спину от человека, который ей нравился.

Она выглядела недовольной.

— Потому что я не люблю, когда мне внезапно наносят удар в спину.

Несмотря на то, что ее никогда никто не предавал, она говорила мрачно, будто ее множество раз обманывали.

Исидор слегка замешкался, а потом выдвинул опровержение.

— Однако, если бы эрцгерцог раскрыл свою личность и сблизился с главной героиней, у него не было бы шанса стать дорогим ей человеком.

— Хм.

Когда Дебора медленно покачивала вперед и назад ногами, ее выражение оставалось недовольным, но Исидор говорил медленно, ничего не замечая.

— Эрцгерцог никогда не поступал с дурными намерениями по отношению к главной героине…

— Кстати, сэр Исидор на удивление очень сопереживает северному эрцгерцогу. На мгновение даже показалось, что ты его поверенный.

— …

— Я думала, ты поддержишь главную героиню. Потому что сэр очень чуткий и полон рыцарского духа.

— Я не настолько чуткий. И также не столь доброжелательный.

Когда он заговорил, подобно тяжелому вздоху, резкий порыв ветра пронесся между ними.

Длинные пурпурные волосы развевались в разные стороны и скользили по щекам Исидора.

Волосы Исидора цвета слоновой кости тоже беспорядочно рассыпались по лбу.

— Ложь.

В этот момент, когда она протянула руку и осторожно поправила его растрепанные пряди, Исидор забыл, как дышать.

Как околдованный, смотря в ее красные глаза, он попытался схватить руку, касающуюся его лица, но прикусил губу.

— Я не видела никого, чтобы кто-то, как и сэр, столь тщательно и безупречно бы подготовился.

— Но ведь я должен был это сделать. Все-таки вы — мой партнер.

В действительности он хотел сделать гораздо больше, но мало смыслил в этом.

Женщина, с которой он сближался все это время, изо всех сил его избегала, а Мигель был несведущим в любви.

Потому порой он поступал так, как велело его сердце.

— Ты даже практиковался нарезать стейк. Да кто поверит тебе, если ты скажешь, что чертсв?

— Так каждый бы поступил. Это элементарный минимум.

Исидор принял за чистую монету в шутку сказанные слова рыцарей.

— Неужели? Ах, час уже поздний, потому пора домой.

Она медленно опустилась.

— Будьте осторожны. Поставьте ноги сюда.

Исидор, не желая, чтобы ее ноги касались земли, поспешно спрыгнул с каменной стены, потому она наступила на его ботинки.

— Обуйте.

Он аккуратно поставил ее туфли на землю, пока она стояла у него на обуви.

— Сегодня я хорошо провела время. Было весело.

Надевая туфли и поднимая уголки губ, она мягко улыбнулась.

— …

Когда ее улыбающееся лицо попало в его поле зрения, Исидор был не в силах издать хоть какой-то звук.

Поскольку он сам вырыл себе яму, его интеллект и богатство, которыми Исидор всегда хвастался, были бесполезными.

ʾДолжно быть, я сошел с умаʾ.

Проводив ее к карете, он небрежно взъерошил волосы, слегка нахмурив переносицу.

 

http://tl.rulate.ru/book/45338/1762796

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
То есть насчёт разрезания стейка Исидора рыцари облапошили? Интересно, он когда-нибудь об этом догадается? 😁
Спасибо за перевод!
Развернуть
#
За то у него теперь есть уникальный навык и он явно создал новый локальный мем, как с монетами
Развернуть
#
Благодарю за перевод😘
Развернуть
#
Лучше бы признался сейчас!🤦‍♀️
🌺💃🌺 Благодарю за главу!!! 🌺💃🌺
Развернуть
#
Ух, так и не признался
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь