Готовый перевод Isn’t Being A Wicked Woman Much Better? / Разве быть порочной девочкой не лучше?: Глава 86

40 минут назад.

Дабы увеличить коэффициент лошади №3, я грязно воспользовалась никчемной лошадкой №1.

В своей прошлой жизни я тайком услышала об этом на занятии по психологии.

Игроки побуждают делать ставки на лошадей, у которых шансы на победу минимальны.

А здесь довольно мало людей, как Тьерри, столь прекрасно разбирающихся в лошадях.

ʹЛьвиная доля из них те, кто не прочь скоротать время за азартными играми.Эти букашки просто наспех угадывают номераʹ.

Простым смертным, лишенным проницательности, приходится делать ставки на самых популярных лошадей.

И изначально я поставила много денег на лошадь №1, создавая мнимое заблуждение, что она сильна и очень известна.

— В случае своей неуверенности, на какую лошадь ставить, приходится выбирать меньшее из зол, отдавая предпочтение самой популярной лошади.

— Так вот оно что! Поэтому коэффициент лошади №1 был так снижен.

— Верно. Унести с собой немного меньшую сумму довольно безопасное решение.

Лицо Гийома, понимающего все мои объяснения, отражало волнение.

— Но что, если лошадь №3, выбранная сэром Тьерри, одержит победу?

—В пятнадцать раз.

— На принцессе с роду написано, что она истинный игрок….Нет, ты гений. Так манипулировать коэффициентом и ставкой.

Раздалось бормотание Тьерри с ноткой восхищения.

— Начинается.

Вскоре на стартовой линии поочередно стали появляться лошади.

Я вложила немаленькую сумму. К тому же эти скачки для меня первые, так что от волнения у меня перехватило дыхание.

Ба-бах!

Алые флаги развевались в унисон со звуками петард. И тогда крупные беговые лошади с накаченными мышцами мгновенно рванули по полю.

В самом начале лошадь №1 вырвалась вперед, потому арена была заполнена овациями и восторженными криками.

Видимо, из-за огромного числа людей, поставивших на нее нехилую сумму.

— Тьерри, что, черт, происходит? Если принцесса проиграет в этой борьбе и впустую потратит свои деньги на такой чудесный план, мы…..

Гийом нервничал, но Тьерри оставался невозмутимым.

— Подожди и увидишь. Она как раз разогревается.

— О? О-о-о.

Лошадь №3 с багряной гривой, напоминающая красный помидор, после середины половины игры яростно бежала, как летящие искры огня.

— О-о-о-о!

Как только она вмиг обогнала троих, Гийом схватился за грудь и издал крик, будто запыхался, а Тьерри крепко сжал ладони в кулаки.

ʹОна правда первая?ʹ

В конце концов лошадь №3 с небольшим отрывом заняла первое место.

Честно говоря, я подобного не ожидала, однако удивилась, насколько у Тьерри зоркий глаз на лошадей.

Он прекрасно играл на пианино и был наделен огромным талантом, от того-то я и не понимала, почему он ведет такой образ жизни.

— Победа! Первое место!

— Вот почему я не могу бросить азартные игры.

Обрадовавшиеся юноши ликовали, держа в руках тысячу золотых монет.

С взволнованными лицами они пели странные песни и прискакивали, обхватив руками плечи друг друга.

ʹИм так нравится?ʹ.

Честно говоря, это ничем не отличалось от прозрения, как создать фальшивое яйцо священного зверя.

Когда я бессознательно выдала холодную усмешку из-за смешного и глупого вида, Тьерри и Гийом замерли и моргнули в недоумевающем виде.

— О…?

— Что? У меня что-то на лице?

Я потерла щеку тыльной стороной ладони.

— Н-ничего.

— Что. П-просто очень…

Эти двое, не найдя тому объяснений,  выглядели слегка озадаченными, а потом успокоились.

ʹОни высокопоставленные аристократы, потому могут сдерживать свои эмоцииʹ.

Думая об этом, я быстро про себя подсчитала заработанные монеты за сегодня.

После игры. Великолепное время точного подсчета!

Мы с ними разделили стопку золотых момент ровно на три равные части.

Увидев их сияющие восторженные лица, казалось, они останутся в прибыли, ведь вернут  вещь из залога.

ʹЯ вправду великолепнаʹ.

Я не только заработала деньги, но и заполучила яйцо священного зверя, которое так страстно желала.

Я мастерски блефовала, как аферистка, перед лицами этих несмышленых парнишек.

— Я заработаю вдвое больше денег, нет, как минимум в пять раз!

Спровоцировав их неподдельную жажду и любопытство добиться желаемого, я получила обещание Тьерри передать яйцо вылупления в день послеобеденного чаепития.

ʹЕсли честно, это суперредкий предмет! Какие же вы круглые дуракиʹ.

Пока я ухмылялась, возясь с белым камнем, Тьерри вплотную ко мне подошел.

— Принцесса Дебора.

Он посмотрел на меня с очень серьезным выражением лица, которое, если подуть, тотчас улетит.

По мере исчезновения легкой и непринужденной атмосферы отчетливо проявлялись некоторые уникальные, но красивые черты.

— Почему?

Быть может, потому, что я много раз видела красавца Исидора или из-за мужчин семьи Сеймур, наделенных прекрасными внешними данными, я более не нервничала, когда перед носом стоял статный и дивный мужчина, похожий на модель с недели моды в Милане.

— Мне приснилась благоухающая золотая роза, но теперь, когда я вспоминаю об этом, мне кажется, что этот сон олицетворял тебя.

— …

— Мне искренне жаль, что все это время я сомневался и косо на тебя смотрел….

Он взглянул на меня с покрасневшими глазами и с легким румянцем на щеках.

— Спасибо.

Несмотря на его благородный статус, он лично извинился и отблагодарил.

ʹОн был тронут до слез настолько, что напоминал плачущего человека, которого подтолкнули к краю обрываʹ.

Хм, кстати, а что, если бы их поймали за игрой в азартные игры с драгоценными предметами в качестве залога? Да еще и без гроша в кармане.

Как минимум ожидал бы испытательный срок, ну а в худшем случае — его бы вычеркнули из посемейной записи.

— Принцесса Дебора спокойна даже в разгар огромного успеха. Как и ожидалось, искусн…нет, знаток отличается от любителя.

Восхищенно пробормотал Гийом.

Я рада, что сорвала куш на азартных играх, но, быть может, из-за огромной заработанной суммы внешне оставалась спокойной.

Хотя, честно говоря, я даже и половины от 10 миллиардов еще толком не заработала.

— Это мелочи.

Я притворилась про-игроком, читающим все карты, и, до конца ведя себя крутой, с бесстрастным выражением лица покинула их на такой ноте.

ʹБелая черепаха!ʹ

Вернувшись домой, я на радостях побежала в кабинет пристройки.

ʹКак же назвать милого священного зверька?ʹ

Я достала ключ, открыла последний ящик, столько плотно запертый, и вытащила железный меч, купленный на аукционе.

И сильно его протирала, пока лезвие не засияло.

— Настало время вылупиться.

Я слегка ударила мечом по камню.

Бац!

И ничего не произошло.

***

— Почему сэр Тьерри растянулся на земле?

— Он всегда такой.

Увидев Тьерри, лежащего с нелепым лицом, Белые рыцари про себя возмущались и бросали на лужайку мечи, словно выкидывали мусор.

Мир так несправедлив.

Он шатался, будто ему не хватало одного винтика, однако, унаследовав талант рода Орго, мужчина, будучи в столь юном возрасте, достиг высокого уровня мастерства.

На вопрос, кто самый почитаемый фехтовальщик, ответом был Диер, однако на вопрос, как вы хотите жить, ответом служил Тьерри.

Усилия его окупились, и их плодом стало звание «лучший из рыцарей империи».

— Ха-а.

Тьерри продолжал вздыхать и тупо смотреть в воздух.

ʹЭто уже переходит границыʹ.

Ему следовало знать заранее, что принцесса Дебора обладает фатальным обаянием.

К сожалению, только Исидор и пятая принцесса были об этом осведомлены.

ʹНу, она хоть тогда улыбаласьʹ.

Он внезапно вскочил на лужайку.

Когда лошадь № 3 победила, его сердце бешено колотилось, и в тот момент, когда его переполняла радость, он увидел слабую улыбку Деборы.

Прежде он не понимал причину своего бьющегося сердца.

ʹВсему виной очаровательная улыбкаʹ.

На самом деле, он считал ее красивой, даже когда она хмурилась и ходила с бесстрастным видом.

Кровь — не водица, потому ее черты лица источали великолепие, напоминая пышную розу.

Но, когда она слегка улыбнулась, ему показалось, что его ударили молотком по затылку.

Даже Гийом, немного пугающийся принцессы, когда она прищурила глаза и нарисовала едва уловимую улыбку, подумал, что не так уж и плохо стать скопцом.

ʹОна настолько интересна и привлекательна, что даже мысли о ней не покидают голову ʹ.

Он взъерошил свои вьющиеся волосы цвета черного кориандра.

Впервые в его жизни женщина изменила коэффициент на ипподроме.

Это не было бы таким шокирующим, как если бы ему неожиданно ударили по лицу во время прогулки.

И еще одно…

Если бы не те последние слова, чувство товарищеского духа и открытие ее змееподобного обаяния (?), такого бы итога не было.

Тьерри со странным чувством вспомнил последний совет принцессы Деборы.

— Если кто-то попытается заманить тебя в игорный дом, пока идешь в ломбард, чтобы отыскать предмет залога, не обращай на это внимания. Существует высокая вероятность того, что тебя втянут в мошеннические азартные игры.

Она сказала холодным голосом.

— Так в этом переулке отшиваются люди, заманивающие в ловушку, да?

— Да.

Следуя совету принцессы Деборы, как только они вошли в переулок, где находился ломбард, он увидел людей с подозрительной внешностью, хвастающихся 20-кратной победой в игральные кости.

Гийом поразился, поскольку ее ожидания оправдались.

— Как и ожидалось, принцесса, вероятно, истинная аферистка. Но, быть может, поскольку в ее жилах течет кровь Сеймур, известных своей неподдельной смекалистостью, она полностью отличается от обычных подлецов и проныр вроде нас.

ʹНа самом деле, если бы мне не сообщили заранее, я бы снова влипʹ.

Возможно, благодаря совету Деборы в этот момент он внезапно обрел здравый смысл, как будто повернул спину няне, которая его как следует отхлестала.

Если бы не ее слова, он бы поддался порыву чувству и поступал, следуя лишь эмоциям и импульсивности.

Однако Тьерри избегал посещений притягивающих, как инерция, и обрекающих на зависимость мест. Его бы обволокла провокация, и он бы позабыл о реальности. Это походило на человека, который по собственному желанию ворвался в клетку со зверем.

Потому как он был сыт по горло при всяком упоминании меча, который приходится держать каждый день.

ʹВ прошлый раз меня уже так обвели вокруг пальцаʹ.

Он зарабатывал деньги на скачках, но причина, по которой он потратил все свое состояние в игорном доме, заключалась в том, что парень поддался искушению и окунулся с головой в атмосферу, наполнявшую ипподром.

Она ему дважды помогла.

Отданный какой-то камень «вылупления», похожий на валяющуюся пыльную щебенку на складе с мечами Диера, нельзя сравнить с ее помощью, подобной ископаемому богатству.

ʹНо не думаю, учитывая характер принцессы Деборы, что именно ее совет вызывал у меня беспокойство…ʹ

Он потер пылающий затылок.

http://tl.rulate.ru/book/45338/1587399

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Благодарю за перевод 💛
Развернуть
#
Больно ждать главу раз в неделю. Спасибо за долгожданный перевод.
Развернуть
#
Спасибо за труд♡
Развернуть
#
Тьерри, просто перестань заниматься фигней, ты вроде бы таланты имеешь, так направь их в более подходящее русло!🤷‍♀️
🌺💃🌺 Благодарю за главу!!! 🌺💃🌺
Развернуть
#
Что же с камнем...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь