Готовый перевод Isn’t Being A Wicked Woman Much Better? / Разве быть порочной девочкой не лучше?: Глава 87

***

— О? Сэр. Мои глаза ведь не подводят. Это сэр Тьерри и принцесса Дебора?

Мигель склонил голову, потому как в коридоре главного здания «Ипсилон» нарисовался необычный дуэт.

'Видимо, они неплохо ладят'.

Они переплетались друг с другом, потому как оба источали неподдельную красоту, струящуюся с чувством склочности и дурности.

'Этот проблемный парень очень вычурный. Он выделяется не меньше, чем его черты лица'.

Принцесса Дебора с юных лет славилась своей дурной репутацией, а сэр Тьерри был еще тем легкомысленным транжирой, о котором знал каждый.

'Из-за принцессы Деборы сэр Тьерри что-то скрывает'.

— Что?

До ушей раздался холодный тон Исидора.

Внезапно витавшая вокруг атмосфера стала странной, потому Мигель перевел взгляд на своего господина.

— Ик.

Будучи в своем истинном облике, он зачастую прятал свои темные стороны, однако его босс с недовольным лицом испепелял взглядом то место, где стояли Дебора и Тьерри.

Между тем Дебора и Тьерри о чем-то странном беседовали.

— Неужели ты пришла в музыкальную комнату, чтобы со мной встретиться?

Усмехаясь, он заговорил привычным непринужденным тоном.

— Какие песни ты предпочитаешь? Благодаря тебе я едва избежал судьбы получить нож в спину от отца, так что только попроси – и я что угодно сыграю. В основном я исполняю ноктюрн, но могу и менуэт.

На его тарабарщину, вырывающуюся с уст из-за волнения, глаза Деборы расширились.

Она немного помолчала, а после чего разомкнула губы.

— Я пришла сюда не из-за твоей игры на пианино. Мне нужно было кое-что спросить.

На мгновение ему показалось, что она заинтересована пианино, но, вероятно, это было обычным недоразумением.

— И что же?

— Есть ли вероятность, что сэр Диер прячет еще яйцо со священным зверем?

Вопрос оказался тривиальным, поэтому Тьерри, бессознательно разочаровавшись, почесал подбородок.

В прошлый раз он был в жалком положении, так что теперь хотел исправить свой образ и предстать в лучшем свете.

— Если бы оно было, я бы его забрал.

— …А-а.

— Брат Диер не заинтересован ни в чем, кроме мечей. Видимо, не считая этих железяк, безделушка для вылупления – единственное, что он получил в детстве.

— Понятно.

— В свободное время заглядывай в музыкальную комнату. В музыкальном клубе я тут один, но это даже намного лучше. Это намного приятнее, нежели слушать паршивые выступления.

— Разве можно назвать это клубом, если в нем только один человек?

— Мне известно, что в клубе исследования маны пятой принцессы всего два человека.

— ….Вообще-то три.

— Мишель Гранбер – абстрактный участник.

В разгар нелепого разговора и шуточек нарисовалась знакомая фигура.

'Всякий раз при виде Исидора убеждаюсь в его невероятной красоте'.

Он направлялся в их сторону плавными и изящными движениями.

В тот момент, когда их глаза встретились, голова Тьерри покосилась в сторону, будто ощущая на себя испепеляющий ледяной взгляд Исидора.

'Э-э, похоже, он все неправильно понял'.

Известный ему Исидор был истинным джентльменом; его доброта распространялась на каждое живое существо. Он был очень терпеливым, потому зазря никогда не злился.

— Принцесса Дебора, что вы здесь делаете?

Исидор, непринужденно вмешавшись, сладко улыбнулся принцессе Деборе и ласково задал вопрос.

'Ох, он до смерти красив'.

Тьерри молча щелкнул языком.

На него производит глубокое впечатление лицо Исидора, напоминающее великое произведение искусства. Но почему-то от его вида начинает наплывать волна, полная раздражения.

'Почему этот придурок неожиданно стал напоминать хитрую лису? Я определенно ощутил каждой клеточкой тела, что он недавно пялился на меня глазами, полными презрения'.

— Сэр Исидор, почему ты относишься ко мне как к призраку? Как-то даже грустно.

— Принцесса, о чем вы разговаривали с сэром Тьерри?

— Эй-й, ау-у. Я вообще-то здесь.

Медленно моргая, принцесса Дебора взглянула на Исидора, а затем открыла рот.

— Э-это не так уж и важно. Вы тут двое поболтайте, а у меня скоро занятие. Так что мне пора.

Она поспешно покинула беседу.

Как только принцесса исчезла, лицо Исидора помрачнело, отчего плечи Тьерри вздрогнули.

'Он точно тогда на меня так посмотрел. Я был прав'.

— Сэр Тьерри. Почему ты так с ней свободно общаешься, будто она рыцарь? Вы разве оба друг к другу нетактичны?

— Почему мне кажется, что я на каком-то допросе? Я не сделал ничего дурного.

— Да что ты. Я сейчас любезно задал вопрос. Ты хочешь на себе испытать, что значит быть настоящим допрошенным?

— Фух. Как и сказала принцесса, это не так уж и важно. Тебе не о чем беспокоиться. Да зачем себя вести так и волноваться о банальных глупостях, когда есть более насущные дела?

— Должно быть, ты забыл, что я один из заместителей командира Белых рыцарей. Тебе понравится если я отправлю трехлетний отчет о твоем отношении к тренировкам герцогу Орго? Что ж, это допрос.

— Ты что, что за дешевые угрозы! Это уже переходит все границы. Да ты моей смерти хочешь.

— Что еще за угрозы? Все это время я скрывал твое лентяйство и расточительное отношение. В таком случае достигни особого благодеяния и покажи.

— Ого! Даже слов не могу подобрать. Ты, оказывается, такой человек?

— Это так. Так что тебе лучше рассказать, что произошло. Я не люблю любопытство.

Тьерри слегка нахмурился, видя непривычное упрямство Исидора.

'Довольно странный'.

Отношения между принцессой Деборой и сэром Исидором разнились со слухами.

Большинство предполагало, что принцесса Дебора угрожает Исидору или же, что между ними некая сделка или договоренность.

Первое необоснованно и преувеличено, но вот второе вполне правдоподобно.

Если рассмотреть две семьи, Сеймур и Висконти, обе были историческими родами империи.

'Кстати, похоже, что именно Исидора больше интересует Дебора'.

Пока Исидор настаивал на ответе, Тьерри на миг задумался.

'Как же быть?'

Все же он не мог ему раскрыть правду о том, что создал поддельное яйцо вылупления, продав ей настоящее, и что они вместе с теми деньгами отправились на скачки.

Он быстро нашел прекрасное оправдание.

— На днях я сказал принцессе Деборе, что если она захочет послушать игру на пианино, то может прийти в музыкальный класс Ипсилона. 

Ну, это тоже было правдой.

Собственно в последний раз она приходила к нему как раз послушать его игру.

— Игру?

Исидор приподнял брови.

— По правде говоря, я неплохо играю на пианино, ну, хоть и весь вид говорит об обратном. Принцесса — ценитель лирической музыки. Да и наши музыкальные вкусы схожи.

— ….

— Ты понимаешь, да? В таком случае я пойду тренироваться. Эх ты, я считал тебя самым щедрым благодетелем, а на деле — ты самый страшный человек.

Ворчавший Тьерри направился к выходу из главного здания, а Исидор, пребывая в растерянности, грубо взъерошил волосы.

'Почему этот тип так на нервы действует?'

Он и так не был в хорошем настроении, а, когда Тьерри мило улыбался и непринужденно с ней беседовал дружеским тоном, внутри Исидора все скрутилось.

Более того, сближение Тьерри с Деборой лишь из-за игры на пианино вызывало скрытое нарастание злобы.

Чего? Совпадение музыкальных вкусов?

Какая принцесса станет говорить о своих музыкальных предпочтениях.

Когда он подумал, что в будущем они могут сблизиться благодаря общему интересу к пианино, мало-помалу нарастала негативная аура.

С раздражающим видом он зашагал к Мигелю, ожидающему у входа.

— Мигель.

— Да, сэр.

— Я буду практиковаться на пианино.

— ….

— Займись поисками лучшего пианино, созданного известным мастером.

— …Да, сэр. Будет сделано.

В тот день он зашел в самый огромный магазин района Йонес, специализирующийся на продаже музыкальных инструментов. 

Затем он купил стопку нот ноктюрна с лирическими и атмосферными композициями и вернулся в особняк.

***

— Фух.

Я оглядела белое яйцо и глубоко вздохнула.

'Да почему же ничего не срабатывает'.

Все указывало на то, что я заполучила яйцо священного зверя и волшебный предмет. Однако ничего не поменялось, когда я по нему тысячу раз стучала и натирала.

Я даже положила меч вместе с яйцом в одно одеяло, дабы создать ощущение уюта, подобное младенцу на руках матери.

Разумеется, реакции было ноль.

'Есть ли иной способ вылупления, который я не знаю?'

Возможно, всезнающей Арин, на счету которой много прочитанных книг, что-то известно о древних артефактах вылупления.

Я схватила чайные листья и направилась в пристройку, где располагалась лаборатория Арин.

П.п:

Тьерри и Дебора общаются неофициально, поэтому Исидор,который с ней разговаривает на вы, был так удивлен.

http://tl.rulate.ru/book/45338/1589853

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
Спасибо за труд ♡
Развернуть
#
Спасибо за главу! 🍰
Развернуть
#
Спасибо за перевод. Буду ждать продолжения
Развернуть
#
Ревновашки:) так мило
Развернуть
#
Дебора: Терпеть не могу лирическую музыку.😑
Исидор после года практики: *****!!! Тьерри, кажется, нам есть что обсудить в самом глубоком и мрачном подвале, одного ооочень уединенного поместья за пределами столицы~ се.год.ня.🔥😇🔥
Тьерри: Мне *****!!!!!!😱😱😭
🌺💃🌺 Благодарю за главу!!! 🌺💃🌺
Развернуть
#
Благодарю!
Развернуть
#
Тьерри, ты это, аккуратней, а то мало ли, что с тобой могут сделать за излишнее сближение с Деборой...

Спасибо за главу!!!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь