Готовый перевод Isn’t Being A Wicked Woman Much Better? / Разве быть порочной девочкой не лучше?: Глава 85

—!….

После того как они оговорились, то стали шушукаться, скрывая суть разговора.

Однако причина, почему я быстро уловила суть между ними, состоит в моем знании романа. Никому не ведомо, что Диер обладает яйцом  священного зверя.

— Н-нет…

Гийом молча, сменив черты лица, слегка задвигал губами, а Тьерри фыркнул.

— Полагаю, принцесса слышала разговор и собрала все воедино.

— Это никакой не блеф. Сэр Тьерри неумело притворяется непричастным. Замес не лучше бы продать мне это яйцо священного зверя и стать сообщниками?

— Сообщники? Эй, получается, я уже виноват? На каком это основании-то, а?

Он уставился на меня лицом, лишенном эмоций. Когда его уникальная несерьезность исчезла, его черты выглядели довольно проницательными и резкими.

Неожиданно Тьерри стал серьезным, отчего я едва не опешила. Однако, честно говоря, в сравнение с мастером, страха не возникло, потому я заговорила спокойным тоном.

— Блефует именно сэр Тьерри. Что, если бы я позже донесла сэру Тьерри и показала, дабы он проверил на подлинность вылупившегося камня?

— ….

— Просто отдай мне. Я заплачу выше, чем на черном рынке. У меня полно денег.

Тьерри слегка наклонил голову.

— Артефакт для вылупления еще не найден, так что оно ничем не отличается от гальки…Зачем тебе покупать дороже, нежели на черном рынке?

ʹДа он разборчивыйʹ.

Видимо, он неспроста попал в Ипсилон.

ʹЕсли продолжу зацикливаться на яйце, он только станет сомневаться. Если же обнаружится, что есть артефакт для вылупления, то мороки не избежатьʹ.

Я пожала плечами.

— Я люблю пользоваться возможностью, чтобы сорвать джекпот. Предпочитаю разом рубить кучу деньжат. Ведь так увлекательно внезапно разразиться смехом?

— Поразительно…

Гийом слегка воскликнул, словно подумал, что меня следует называть паршивой овцой Сеймура (как и в слухах).

К счастью, он был менее дотошен, чем Тьерри.

— Меня также интересует не только священный зверь, но и красный конь, о котором говорил ранее сэр Тьерри. Это верные сведения?

— Неужели хотите пойти на скачки?

— Думаешь, я ограничусь лишь на этом? Раз уж я соучастник, то должна этому соответствовать.

На последующие слова их глаза вылезли из орбит.

— Вы говорите правду?

— На какие средства?

—Если вам все так вот рассказать, будет скучно. Вы все увидите на скачках.

***

— …Фух, я правда зашла слишком далеко.

Я, маленький человек, который в прошлой жизни не крал даже 100 вон у незнакомцев, пришла на скачки.

Дорога к аукционному залу также была очень витиеватой.

Хоть Тьерри и выглядел легкомысленным, на деле он был скрупулезной личностью.

Как только я ступила за порог подвала большого магазина, специализирующегося на продаже керамики, то открыла переданную карту пути, ведущему к ипподрому по глубокому проходу.

Благодаря чему я с легкостью ушла от сопровождающих и добралась до нужного места.

Я чувствую, как порчу свою душу из-за спиногрыза по имени Тьерри из семьи Орго.

Перед мрачной атмосферой, витавшей на ипподроме, я взяла себя в руки, успокаивая свое бьющееся сердце.

ʹДа, это место под стать злодейкеʹ.

Когда я вспоминаю о полностью испорченном послеобеденном чаепитии, мне почему-то становится горько.

Не так давно я опоздала на чаепитие, которого так ждала, потому что разговаривал с Тьерри и Гийомом.

Это маленькое чаепитие, а не формальное мероприятие, поэтому все дамы Ипсилона мало говорили о моем десятиминутном опоздании.

— Не стоит, не волнуйтесь. Леди Дебора.

— Конечно! П-присаживайтесь здесь. Это место всех лучше освещается солнечными лучами.

ʹНеужели они так себя вели и не указали на мое опоздание, потому как боялись?ʹ

Может, лучше было не приходить, чем опаздывать.

— Хо-хо. Принцесса Дебора. Сегодня у вас поразительный наряд.

Вот сейчас об этом думаю и склоняюсь, что этот смех был фальшивым.

— Т-точно. Это просто, но изящно.

Я просто пошла послушать повседневную болтовню дам, но это было обременительно, потому как я была центром всего разговора.

ʹНастолько, что я заскучала и захотела увидеть пятую принцессу. За что мне все этоʹ.

Стоит ли отказаться от обычного чаепития?

Я не теряла надежды, что, если пятая принцесса или руководители придут, все может измениться.

ʹЕсли пятая принцесса придет сюда, они решат, что есть более значимое лицо, способное меня унять, так атмосфера была бы куда приятней нынешнейʹ.

Изо всех сил стараясь избавиться от неоднозначного настроения, я схватила карманные часы и огляделась.

ʹИ почему те двое не приходят? Я же сто раз повторял, что нужно прибыть намного раньше начала скачекʹ.

— Там! Принцесса.

В тот момент раздался знакомый голос, и Гийом махнул рукой.

— Ты в самом деле пришла.

Тихо пробормотал Тьерри, глядя на меня.

Как и обещали, они появились в мантии того же цвета, что и их волосы. Я также была одета в темно-фиолетовую ризу.

— Наконец-то настал решающий день.

Серьезно произнес Гийом.

— Если не выиграть сегодня, то завтра уже не настанет.

— Завтра уже не увидеть солнца.

'В первую очередь это означает не играть в азартные игры. Боже, эти парниʹ.

Я подошла ко входу на ипподром, жалостливо глядя на две бесполезные фигуры.

До начала скачек оставалось еще много времени, поэтому в месте, где можно купить билет на скачки, царила тишина.

На поле, которое видно из окна кассы, полным ходом шла подготовка лошадей, назначенных на сегодняшнюю игру.

На лице Тьерри не было заметно ни капли легкомыслия. Он со скрещенными руками наблюдал тренировку лошадей.

— Ну и как?

— Состояние красной лошади намного лучше, чем я ожидал. И мех, и походка радуют глаз.

— Эта там самая лошадь под номером три, по мнению Тьерри, которая одержит победу?

— Верно.

Тьерри кратко ответил.

Став сообщником и сев одну лодку, он начал со мной комфортно разговаривать, словно с рыцарем, отбросив все мысли и тому подобное.

— Но в случае с № 3 я впервые вижу жокея.

Пробормотал Гийом, просматривая брошюру с написанным на ней всадником.

— В прошлый раз я видел, как этот всадник тренировался. Его способности управлять лошадью были выдающимися. Я уверен, что он выиграет, не попав впросак. Состязанием будет гладким.

— Как ты так можешь быть уверен?

Вместо ответа на мой вопрос Гийом более подробно все объяснил.

— Наблюдения и лошадь неразделимы. В частности, семья Орго владеет огромной конной фермой, поэтому Тьерри с детства повидал много лошадей.

— Поэтому он знает, какая лошадь самая слабая.

— Сегодня первый номер иногда тяжело двигался.

Как только Тьерри закончил говорить, я достала из сумки пачку золотых монет и купила кучу билетов на лошадь №1.

— Как же…мы ж гврли о 3 нмре…..

Тьерри скрежетал зубами и ворчал. На его шее вздулись вены, а кулаки задрожали.

— Будь терпеливее, Тьерри. Мы пока не передали предмет, так что это деньги принцессы Деборы. У нас в кармане ни гроша.

— Вздох.

— Принцесса Дебора, у вас сомнения насчет зорких глаз Тьерри? Находясь в одной лодке, мы же должны действовать сообща и идти на компромисс?

— У меня просто есть замечательная идея. Жди и смотри.

Примерно через 40 минут.

За 5 минут до начала скачек.

— Мы никогда не получим денег с той лошади №1. Все, мы облажались.

— Принцесса Дебора, сейчас не время для шуток. Для нас двоих это действительно серьезная ситуация. Вы ведь все слышали в музыкальной комнате, так что вам известно?

— Хорошо, я поняла. Теперь будем незаметно все менять.

— …Что ты пытаешься сделать?

Я начала возвращать все купленные сегодня билеты.

А потом я высыпала все возвращенные деньги и поставила их все на лошадь № 3, почитаемую Тьерри.

— Зачем делать столько лишних вещей, если все равно планировали ставить на № 3? Плата лишь возросла.

Тьерри был слегка раздражен.

— Эй, посмотри на обновленный коэффициент...

Здесь аукционный дом обновляет это соотношение каждые 10 минут.

И теперь, за пять минут до начала скачек, деньги, которые я заработала, сделав ставку на лошадь № 3, увеличились настолько, что было не сравнить с предыдущим.

Потому что все делали ставки только на лошадь №1.

— В прошлый раз я сказала вам, что заработаю в два раза больше, но заработала аж в четыре раза больше. Так что, это было похоже на шутку?

Глаза Тьерри широко открылись при моих словах.

— Так принцесса говорит, что она создала такой коэффициент?

— Да, я воспользовалась психологией толпы. Все делали ставки только на лошадь №1, на которую я изначально поставила крупную сумму.

Я любезно объяснила этим двоим, которые выглядели ошеломленными.

П.п:

коэффициент-соотношение объема вложения и дивидендов (решила заменить одним словом, чтобы не писать постоянно так длинно).

гврл о 3 нмр — он буквально говорит скрежета зубами и проглатывает буквы

http://tl.rulate.ru/book/45338/1577104

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Спасибо за главу! 🍰
Развернуть
#
Спасибо за труд♡
Развернуть
#
🌺💃🌺 Благодарю за главу!!! 🌺💃🌺
Развернуть
#
Аферистка - авантюристка :-)
Развернуть
#
Замес на подлинность вылупившегося камня и прочие перлы хах
Развернуть
#
Всё она нашла себе лучших подружек
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь