Готовый перевод Isn’t Being A Wicked Woman Much Better? / Разве быть порочной девочкой не лучше?: Глава 84

ʹПочему так уши горят?ʹ 

Хлопая по ушам, я нахмурилась, отчего парни, сидящие поблизости, вздрогнули.

ʹЧерт, что ж я сделала…ʹ

Слухи, что Луи Газель теперь якобы ходит кастрированным, вообще никак со мной не связаны.

Чувствуя нелепость, я бросила взгляд на доску.

Лекция закончилась на том, что профессор политологии сообщил о дискуссионном занятии, которое пройдет в этом семестре. Я встала и взглянула на свои карманные часы.

Сейчас тот самый день.

День, указанный в приглашении на чаепитие.

Вскоре после в главном здании «Ипсилон» состоится небольшое послеобеденное чаепитие.

ʹНаконец-то я тоже проведу чаепитие вместе с девушкамиʹ.

Но отчего-то меня бросало в дрожь….

Я думала, что будет довольно забавно посидеть вместе девушками-трещетками.

Мне больше нравилось слушать, нежели говорить.

ʹМожет, я услышу заурядные повседневные истории имперских благородных девиц?ʹ

Это вам не научная работа о сравнительной оценке показателей чистоты маны и о месте применении, которая была недавно опубликована Исследовательским центром материи маны.

Я бы не сказала, что мне не нравилось проводить исследования с пятой принцессой. Я просто не гений, как она, которому нравится вечно учиться.

ʹЯ хочу немного отдохнуть от учебыʹ.

Ведь только начало семестра, а уже все по новой!?

ʹЭм, почему никого нет?ʹ

Я настолько переполнялась эмоциями о предстоящей встрече, что слегка перепутала время.

Возможно, они испугались, что я, настоящая мина, буду присутствовать, и дали деру, но Маргарет, стоявшая возле меня, сказала.

— Принцесса. Послеобеденное чаепитие начинается в четыре часа.

— Хм! Д-да я не особо ждала встречи. Так…просто думала посмотреть картины. 

В постоянной галерее Ипсилона ежемесячно выставляются картины нового художника.

— Вы попусту не тратите ваше время, а используете на развитие своего художественного взгляда.

В моих словах она увидела лишь одни плюсы, отчего моя совесть затрещала по швам.

— Д-да, именно так.

Эй! Надоедливая совесть.

— Да. Прошу, не торопитесь, оценивая и разглядывая картины, и возвращайтесь.

— Х-хорошо.

Дабы не мешать мне ценить и созерцать работы, она удалилась, и я зашла в главное здание, испытывая неловкость.

Внутри здание Ипсилон было прекрасно оформлено.

Над арочными окнами висели изящные скульптуры с изображением животных, а пол был усыпан витиеватыми и элегантными геометрическими узорами.

Неторопливо шагая и рассматривая картины, писанные маслом, в зале с постоянными работами, я издалека услышала звук пианино.

ʹКак хорошо играетʹ.

Звучал нежный аккомпанемент, источающий лирические чувства.

Идя и неосознанно слушая спокойный и чарующий звук, я шагнула глубже в главное здание, похожее на лабиринт.

ʹСтруктура здания очень своеобразнаяʹ.

По мере своего приближения к двери с левой стороны, звук клавиш становился все громче и отчетливее, но затем в какой-то момент прекратился.

— Тьерри! Может, теперь поспокойней станешь играть на пианино?

Вскоре из поворота коридора послышался мужской нетерпеливый голос.

ʹГлавным героем, играющим на пианино, был Тьерри Оргоʹ.

— Я всегда там, в комнате для музыкальных занятий.

Если подумать, в прошлый раз он пригласил зайти в музыкальную комнату, если захочу с ним встретиться.

ʹУ него превосходный талантʹ.

Я считала его легкомысленным, однако на деле все обстояло иначе.

Если бы не слова, сразу последовавшие за моими суждениями.

— Что ты собираешься делать с часами, оставленными в ломбарде? Если ты не найдешь деньги, на карту будет поставлена моя жизнь. Ты сказал, что сможешь выиграть на игральных костях.

— Да что ты такой нетерпеливый? Будто человек, взваливший на себя всю ношу. Помни, Гийом, твой отец – начальник администрации, а мой — мастер меча. За секунду и вауля — ты труп.

— И ты сейчас еще шутки шутишь.

На какое-то мгновение пианино произвело хорошее впечатление, но из-за нелепого разговора мой рот удивленно открылся.

Эти молокососы держат свои вещи в ломбарде в качестве залога, чтобы резаться в азартные игры.

Похоже, из богатеньких семей всегда найдутся те еще пострелы. 

— Почему ты единственный, кто расслаблен, пока мы находимся в одной лодке? У тебя есть откуда взять деньги? Ты же сказал, что тоже на мели, без копейки в кармане.

— Есть способ выйти из этого шаткого положения. Подойди-ка поближе.

Когда я с волнением слушала их конечные планы, Тьерри Орго внезапно понизил голос, потому мне стало как-то грустно.

ʹНе слышу, о чем они там шепчутсяʹ.

Я потихоньку передвинула тело.

— Что?! Ты псих. Подделать тот драгоценный камень вылупления? 

Однако собеседник Тьерри, парень по имени Гийом, внезапно громко заговорил и раскрыл конфиденциальность.

ʹДрагоценный камень вылупления?ʹ

Речь идет о священных яйцах.

Я закрыла рот при неожиданном слове.

Вылупившийся камень в семье Орго может быть связан со священным зверем, белой черепахой, которого Мия получила в подарок в романе.

— У тебя мозгов что ли нет? Сбавь громкость.

— Да это бред какой-то. Всему виной мое удивление. Мне показалось, что я неправильно расслышал.

— В любом случае нужно быть осторожней.

— В эту дальнюю музыкальную комнату, кроме тебя, придут другие молодые люди. А молодые девушки должны пойти в женский салон на собрание.

ʹАхʹ.

Я поспешно огляделась и спряталась между колонной и стеной, где стояла скульптура.

— Сначала выслушай меня.

Тьерри снова что-то прошептал, что было трудно слышимым.

— …… Оставлено почти на семнадцать лет.

— …

— Он ничем не отличается от валяющейся гальки.

— … Хм. Правда?

Резкий голос Гийома смягчился, как будто его уговорили.

ʹПодменить яйцо со священным зверем, из которых никто не вылуплялся на протяжении 17 лет без артефактаʹ.

Я сразу уловила суть.

Тьерри. Твои проделки неплохо работают.

Довольно нетрудно создать подделку в форме непримечательного камня, нежели какие-то изысканные украшения или часы.

— Между прочим, сэр Диер редко бывает дома. Полагаю, причина кроется в поражении на рыцарском турнире, который задел его гордость. Как же так, пф!

— После того как он притворился нахальным и крутым, такого его хватило на три секунды с Исидором.

Что за поразительные личности?

Поскольку Диер, владелец яйца священного зверя, недавно не приходил домой, это означало, что для них настал лучший момент, дабы заменить его фальшивкой.

ʹКажется, мне подфарсилоʹ.

Железный меч, привезенный с аукционного дома, находившегося перед лавкой с глиняными горшками, во время фестиваля Весеннего цветка.

Я не уверена, но, вероятно, это артефакт для вылупления. 

С тех пор, как я выиграла меч, содержание романа как-то изменилось.

В романе священный зверь, белая черепаха, которую Диер вылупил и передал Мии, все еще оставался яйцом, а Тьерри планировал его подменить.

ʹЕсли он хочет заменить яйцо, то что же он собирается делать с настоящимʹ.

Это было моим самым главным вопросом.

Ибо я хотела заполучить священного зверя, белую черепаху, из романа.

Священный зверь со световыми навыками способен обнаруживать трещины в барьере. Я смогла бы подготовиться к внезапной катастрофе.

— А потом?

— Черный рынок.

— Но трудно найти вещи, оставленные в качестве залога. За это время вырастут и проценты. Эти мерзкие ублюдки ...

Тьерри и Гийом, похоже, продали свои вещи в качестве залога, чтобы заработать деньги в ломбарде кого-то ростовщика.

Даже если тайно продать священного зверя – из этого ничего не выйдет.

ʹНу, поскольку это священный зверь, лишенный артефакта для вылупления, ему грош цена. Ни о каком богатстве и речи не идет. Как и сказал Тьерри, в настоящее время это всего лишь камень, вероятность вылупления которого составляет всего 0,001%ʹ.

— Так что эта игра важнее, чем когда-либо.

Тайно пробормотал Тьерри.

— Эта игра? Неужели на ипподром собираешься? 

— Честно говоря, если бы не только бросали кости, мы бы так не влипли. До тех пор складывалось все куда лучше.

— ….

— Красный конь — не подведет. А еще недавно мне приснился хороший сон. Проросла золотая роза. Я чувствовал себя на седьмом небе от счастья.

— Что ж, насчет скачек – твоя интуиция всегда надежна.

ʹБезумцыʹ.

После того как я узнала о плане тех дурачков вернуть вещи из-под залога, используя деньги на скачках за счет начального капитала от продажи священного яйца, то инстинктивно переместила шею.

ʹВ разгар этого они думают об азартных играх?ʹ

Не говоря уже о моей головной боли из-за их безрассудства. Если Тьерри отдаст яйцо на черный рынок — возникнут неприятности.

ʹЧерный рынок неспроста так названʹ.

Подобно розовому бриллианту, есть вероятность, что он тайно попадет в другую страну.

'Что мне делать?'

Эти игроки могли продать яйцо, которое я сейчас ищу. Я тревожно закусила губы и, переполненная азартом, вошла в музыкальную комнату.

— Ик, г-господи!

От моего внезапного появления Тьерри посмотрел на меня, словно увидел привидение.

— П-принцесса Дебора?

— К-как ты здесь?

— Сэр Тьерри сказал мне заходить в музыкальную комнату, если я захочу с ним встретиться. Разве не помнишь?

— Я- я?

Тьерри, который был взволнован с широко открытыми глазами, грубо причесал свои темные вьющиеся волосы, вспомнив о формальном приветствии, которое вскоре сделал.

— Тьерри, это правда?

— Похоже, так и есть.

— Я, конечно, знал, что ты на голову отбитый, но не настолько же…Тот, кастрированный. Ты разве не слышал?

— Я вправду не знал, что она придет.

Я открыла рот, глядя на бормочущих тупого и еще тупее с такими же тупыми взглядами.

— Игра на фортепиано сэра Тьерри была поразительной. Очень глубокое впечатление произвел и план насчет подделки яйца.

Когда я выделила слово подделка, уголки глаз крупного мужчины, вероятно, Гийома, нервно задергались.

— Ась? О-о чем принцесса столь неожиданно заговорила?

— Вы довольно отчетливо это обсуждали. «Камень» вылупления, подделка. Да еще и невероятно громким голосом.

— Кажется, принцесса что-то неправильно поняла. Мы просто разговаривали о близком друге и его намерениях. Как мы, руководители Ипсилона с превосходной репутацией, могли на такое пойти? 

Я кивнула, глядя на Тьерри, бесстыдно говорящего расслабленным тоном.

— Да. Я очень рассчитываю, что вы это сделаете.

— …Что?

— После замены яйца со священным зверем, которое есть у сэра Диера, на поддельное, вы ведь тайно выставите настоящее яйцо на черный рынок?

П.п: Уши горят — кто-то кого-то обсуждает,вспоминает

http://tl.rulate.ru/book/45338/1575897

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо за труд ♡
Развернуть
#
Лишь бы Тьерри с подельником не решили дать ей подделку.🤔
🌺💃🌺 Благодарю за главу!!! 🌺💃🌺
Развернуть
#
Думаю они понимают что за это их кастрируют
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь