Готовый перевод This game is too realistic / Эта игра слишком реалистична: Глава 114. А можно в качестве оплаты использовать леденцы? (80 оценок)

Глава 114. А можно в качестве оплаты использовать леденцы?

 

К югу от водно-болотных угодий.

Несколько выживших с Бэйт-стрит направлялись к форпосту с кабаном на перевес.

Зимой трудно охотиться, но, исследуя руины высотки в направлении пятой кольцевой дороги, всё же можно поймать дичь, если, конечно, вам повезёт.

Мелких животных, таких как белок, зайцев, выжившие могли сами освежевать, однако с крупной дичью было всё намного сложнее. А если её отнести к местному мяснику, то придётся отдать ему 30% от полученного мяса!

Для выживших это весьма затратно.

Синие комбинезоны же брали лишь 20% от мяса, и к тому же они делили всё ровно и не обманывали, поэтому путь в несколько километров до них стоил потраченных усилий.

Дикий кабан был примотан к большой палке, которую несли на плечах Юй Ху и Ли Ню. Кроме них двоих, позади шла коротышка с покрасневшими от холода ушами и лицом.

В такую холодную погоду мало кто из мутантов решится выйти на охоту, да и мародёры тоже не любят покидать свои тёплые лагеря. Сяоюй чуть ли не со слезами просила Юй Ху взять её с собой, так что он не смог устоять перед мольбой сестры, и теперь она следовала позади него.

Хотя было холодно, мысль о том, что она скоро снова увидит брата Чу, привела Сяоюй в очень радостное настроение, и она бессознательно тихонько напевала сочинённую ею песенку.

Так продолжалось до тех пор, пока её второй брат и старший двоюродный брат внезапно не остановились.

Сяоюй тоже остановилась позади них и не понимающе заморгала.

«Брат, что-то случилось?»

Юй Ху показал Сяоюй жест «молчать», а затем посмотрел на Ли Ню и указал куда-то вперёд.

«Кочевники».

Ли Ню тоже увидел фигуры вдалеке, но всё ещё не был уверен кочевники ли это.

«Ты уверен?»

«Да».

Ли Ню спросил тихим голосом.

«Как кочевники попали сюда?»

Юй Ху задумался и покачал головой, ничего не понимая.

«Я не знаю, но вдруг брат Чу настолько добр, что приютил их?»

Старший брат Чу очень добрый и честный человек, поэтому Юй Ху иногда беспокоился, что его могут обмануть другие, воспользовавшись его добротой.

Честно говоря, Юй Ху сам испытывал чувство вины в сердце каждый раз, когда приносил дичь в обмен на что-то.

Соль, которую он покупал здесь, была очень хорошего качества, да и стоила меньше, чем предлагал Старик Чарли.

Юй Ху думал, что он так грабит брата Чу.

Сяоюй посмотрела на своего второго брата и двоюродного брата и с любопытством моргнула своими большими глазами, не понимая, о чём они говорят.

Она не знала, кто такие «кочевники».

Поэтому ей также не казалось странным, что они здесь.

Старший брат Чу очень хороший человек, и наверняка найдётся много людей, которые захотят с ним соседствовать, верно?

Однако то, как вели себя Юй Ху и Ли Ню было немного странно.

Будь то их образ жизни или культурные традиции, кочевники из далёких мест отличаются от выживших, у которых постоянное место жительства.

Не имея постоянного места жительства, они не заботятся о том, что думают о них соседи, и не обращают внимания на то, может ли их поведение оскорбить других.

Возможно, это предрассудки, но среди них процветают воры, лжецы и негодяи, а иногда они приносят с собой страшные болезни…

Юй Ху подтянул сестру к себе и подождав, пока кочевники уйдут, только тогда вместе с Ли Ню двинулся вперёд.

Они были весьма осторожны и всеми силами пытались не вступать в контакт с кочевниками. Подойдя к южным вратам, они показали охраннику пропуск и вошли внутрь форпоста.

Это место немного изменилось с тех пор, как они приходили сюда в последний раз.

Юй Ху отчётливо помнил, что в прошлый раз, когда он приходил сюда, дорога от южных ворот до склада была грунтовой и ничем не примечательной.

Сейчас же не только поверхность дороги была покрыта чем-то серым, но и по обе стороны от неё было построено несколько домов из красного кирпича.

В самом большом доме дверь была плотно закрыта, а сверху была выложена кирпичом труба, из которой валил чёрный дым.

Юй Ху никогда раньше не видел такого странного здания, и сестра с Ли Ню рядом с ним тоже никогда такого не видели, поэтому они с любопытством рассматривали его.

«Брат, что это?»

«Я думаю, это дымоход, я помню, что у мэра он установлен наверху».

«Дымоход? Для чего он?»

«Кажется, для приготовления пищи? Я помню, что это для отвода дыма от готовящейся пищи».

«Но ведь сейчас ещё не время есть».

«Не знаю… может быть в том доме готовят на всех».

В любом случае, на Бэйт-стрит не было ничего такого странного.

В отличие от любопытных выражений на лицах троицы, синие комбинезоны здесь проявляли к ним гораздо меньше любопытства, чем раньше.

Кроме новичков, которые недавно попали в игру, здешние игроки уже были знакомы с этими людьми, которые с любопытством рассматривали всё вокруг.

Так получилось, что в этот момент на троицу наткнулся Чу Гуан, который бродил по промышленной зоне.

Глаза Юй Ху мгновенно загорелись, и он поприветствовал его с большого расстояния.

«Старший брат Чу».

«Хе-хе, сколько времени прошло, вы снова поймали дичь?» - Глядя на кабана, которого Юй Ху и Ли Ню несли на плечах, на лице Чу Гуана появилась улыбка.

Неплохо.

Будет чем подкрепится!

В прошлый раз мясо дикого кабана было съедено игроками, поэтому в этот раз Чу Гуан решил оставить немного для себя, чтобы не всё было выкуплено игроками.

«Ага! Воооот такого кабана!»

Сяоюй радостно развела руки в стороны, показывая размеры кабана. При виде этого, Чу Гуан непроизвольно улыбнулся.

Взглянув на сестру, Юй Ху тише обычного сказал.

«Сяоюй скучала по тебе».

«Ага! Сяоюй сильно скучала по тебе!»

«Я тоже скучал по тебе, — с улыбкой сказал Чу Гуан, погладив голову Сяоюй, после чего его взгляд уставился на Юй Ху, — Ты теперь живёшь в той хижине?»

«Да, — кивнул Юй Ху и сказал со смущенной улыбкой, — Я немного отремонтировал её, и теперь она выглядит гораздо просторнее, чем раньше, спасибо тебе».

«Не нужно меня благодарить, это подарок от Сяоюй, благодари лучше свою сестру, — продолжал Чу Гуан, — кстати говоря, как у вас дела в последние дни, больше не беспокоят мародёры?»

«Мародёры? Я не видел их в последнее время, так что у нас всё хорошо, но Вы должны быть осторожны, — серьёзно ответил Юй Ху, — я слышал от отца, что на севере живёт группа людей, которые используют окровавленный отпечаток руки как своё знамя. Несколько охотников были схвачены ими, когда отправились на север за оленями… Именно они ранили моего старшего брата и отца в прошлый раз!»

‘Отпечаток окровавленной руки?’

‘Он имеет в виду Племя Окровавленных Рук?’

‘Хех, теперь они больше не смогут творить свои злые дела.’

Чу Гуан слабо улыбнулся и легкомысленно сказал.

«Не волнуйся, они больше вас не побеспокоят».

От услышанного на лицах Юй Ху и Ли Ню появилось выражение удивления, и только у Сяоюй на лице было выражение непонимания. Она не поняла ни единого слова, что сказали эти старшие перед ней.

Однако, она вдруг кое-что вспомнила, что произошло в прошлый раз, когда она вернулась от Чу Гуана домой.

«…Кстати, когда Сяоюй в прошлый раз вернулась отсюда домой, то увидела, как двое злых и свирепых мужчин забрали очень милую и красивую сестру с Бэйт-стрит».

Услышав, вмешавшуюся в разговор, Сяоюй, сердце Чу Гуана дрогнуло, и он спросил.

«А у той сестры была белоснежная кожа? И её рост был примерно… вот такой?»

Чу Гуан приставил ладонь к своему носу, примерно показав рост той девушки.

Сяоюй нахмурилась в раздумье, серьёзно кивнула и сказала с широко раскрытыми глазами.

«Угу! Неужели старший брат Чу видел ту сестрёнку?»

Как бы сказать…

Правду не стоит рассказывать ей.

Чу Гуан на мгновение задумался, но в итоге использовал эвфемизм, чтобы обойти тему, которая всё ещё была слишком тяжелой для такой невинной девушки.

«Эту сестрицу я… хм, я сопроводил её до дома».

Как он и думал, эту девушку действительно отдал мародёрам старый мэр Бэйт-стрит.

Сказав это, Чу Гуан посмотрел на дуэт Юй Ху и Ли Ню.

«Давайте не будем больше об этом, на улице очень холодно, если вы можете мне доверять, просто отдайте дикого кабана старому Луке, чтобы он разобрался с ним, а мы посидим у меня в гостях, хорошо?»

Юй Ху и Ли Ню тут же кивнули головой.

«Хорошо!»

……

Ли Ню был ещё не слишком хорошо знаком с Чу Гуаном, а вот Юй Ху наоборот.

Не будет преувеличением сказать, что брат Чу был тем посторонним человеком, которому он доверял больше всего, не считая ближайших родственников.

Без его помощи в трудные времена его старший брат умер бы лёжа на кровати.

Он подарил его брату жизнь.

Кроме того, Юй Ху не думал, что такой хороший человек, как брат Чу, будет жаждать несколько кусков мяса для себя. Если бы он действительно хотел, то лично отдам бы ему всего кабана.

По мнению Юй Ху, он был в большом долгу перед ним.

Чу Гуан привёл троицу в главное здание санатория. На первом этаже была довольно просторная комната, которая не протекала, и которую он превратил в зал для совещаний.

Здесь стояла простая мебель, сделанная несколькими новичками из столярной хижины.

Разведя в жаровне пламя, Чу Гуан расположил своих гостей на стульях и вернулся в убежище, где из холодильника достал бутылку вина и молока.

Молоко он отдал Сяоюй.

Что касается вина, Чу Гуан протянул Юй Ху и Ли Ню, сидящим у костра, по маленькой чашке и налил в них вина.

Количество было небольшим, всего около 20 миллилитров.

«Попробуйте».

Юй Ху преподнёс чашку к лицу и принюхался, от приятного запаха его глаза ярко загорелись.

«Это… вино?!»

Чу Гуан с улыбкой ответил.

«Да, оно сделано из картофеля Бараний рог и горца перечного».

Ли Ню воскликнул с восхищённым тоном.

«Как вкусно пахнет!»

Нет, следовало сказать «какая роскошь»!

В такую проклятую холодную зиму, у этих синих комбинезонов, действительно, есть излишки еды для изготовления вина.

Юй Ху и Ли Ню молча завидовали.

В прежние годы, когда ещё жилось довольно хорошо, старейшины семьи делали немного мутного зернового вина из остатков прошлогоднего залежалого зерна, приберегая его для особых праздников или счастливых случаев.

В частности, вино, изготовленное из зелёной пшеницы, получается сильно кислым, и такое вкусное вино как это обычно изготавливают из картофеля Бараний рог или плодов, собранных в дикой природе.

Однако дикие плоды можно собирать только летом и осенью, в другое время не получится.

Возможность выпить глоток согревающего вина в такую холодную погоду - большая редкость.

«Хис, как же жжётся!»

Юй Ху после глотка вина остался в порядке, видимо не редко пил алкоголь, а вот у Ли Ню, который был хорошо сложен физически, всё лицо стало красным, как задница обезьяны.

Глядя на то, как молодой человек высунул язык из-за жжения, Чу Гуан улыбнулся и сказал.

«Градус немного высоковат, пей по чуть-чуть».

В конце концов, это дистиллированное вино.

Чем-то напоминает водку из мутировавшего картофеля Бараний рог, так что это нормально, что оно жжёт глотку.

На самом деле, Чу Гуан варил вино не столько для питья, причина, по которой склад открыл заказы в этой области, также заключалась в том, чтобы запастись спиртом для медицинского использования.

Это также избавляло Чу Гуана от лишних хлопот.

После нескольких смертей игроков, они стали более осторожными, и при серьёзных ранах возвращались назад на форпост, где находили спокойное место и подлечивались, не мешаясь под ногами.

Хотя спирт не мог лечить серьёзные или даже мелкие раны, но он хорошо помогал обеззараживать раны при наложении швов.

После первого глотка оба парня стали гораздо осторожнее и не пили так быстро. Уже после первого глотка вина они ощутили, как тепло разошлось по телу, согревая их.

«У вас тут хорошо живётся», — глядя на пламя в жаровне, Юй Ху сказал с завистливым выражением лица.

«Будет ещё лучше, — с улыбкой сказал Чу Гуан, наливая двоим ещё вина, — В будущем вы можете приходить почаще, нам здесь нужны рабочие руки, тут есть много дел, не только охота на дичь».

Юй Ху сказал, похлопывая себя по груди.

«Без проблем! Брат Чу, если я могу быть чем-то полезен, только скажи!»

Ли Ню, сидящий рядом, тоже кивнул.

«Я тоже».

Чу Гуан улыбнулся.

«Не волнуйтесь, я не позволю вам помогать просто так».

В это время Сяоюй, которая сидела рядом с ними и пила молоко маленькими глотками, наконец, допила его полностью и облизнула губы с выражением удовлетворения.

Юй Ху с улыбкой спросил.

«Вкусно?»

«Ага! – Сяоюй энергично кивнула, в её глазах заблестели маленькие звёздочки, и она радостно подняла большой палец вверх. - Мамин вкус!»

Юй Ху: «?»

Ли Ню: «?»

Чу Гуан: «…?»

…….

Мясник довольно быстро разделся с тушкой кабана и отнёс мясо старому Луке. Однако Лука не стал сразу докладывать, а подождал некоторое время и только после постучал в дверь и вошёл в приёмную, почтительно доложил о деле Чу Гуану.

«Господин, о добыче ваших гостей уже позаботились».

Чу Гуан кивнул головой и посмотрел на слегка пьяный дуэт.

«Ну чтож, пойдёмте, вам нужно забрать свою дичь».

Троица вместе с Чу Гуаном пришла к складу.

Лука помог двум парням упаковать мясо в пакеты и передал их им, а что касается меха, то его, как обычно, обменяли на 300 грамм соли.

Кроме меха и мяса были также внутренности и кости кабана, они остались лежать в пластиковом ведре в стороне, двое парней не стали забирать их с собой.

Глядя на намерение братьев уйти, Сяоюй немного заколебалась.

После долгого раздумья она осторожно потянула Юй Ху за рукав, жестом попросила его опустить голову вниз, и что-то нашептала ему на ухо.

Услышав её слова, Юй Ху сначала застыл, но тут же затряс головой, как погремушкой, и слегка резко произнёс.

«Такому не быть, наша семья и так доставила немало хлопот брату Чу!»

«Но…»

«Никаких «но», этого не будет!»

Услышав, что содержание разговора между ними, похоже, было связано с ним самим, Чу Гуан с любопытством посмотрел на брата и сестру семьи Юй.

«О чем вы говорите?»

Увидев, что Чу Гуан смотрит на них, Юй Ху слегка смутился и задумался, как ему ответить.

Однако в этот момент его младшая сестра, стоявшая рядом с ним, набралась смелости и мягким девичьим голоском сказала.

«Сяоюй хочет быть похожей на старшего брата и иметь возможность помогать старшему брату Чу. В конце концов… тебе больше не нужна помощь Сяоюй, чтобы присматривать за домом, и ты даже угостил Сяоюй таким количеством сладостей».

«Сладостей?»

Юй Ху застыл и посмотрел на сестру.

«Когда ты успела съесть чужую еду? Разве отец не учил тебя не есть то, что дают тебе чужие люди?»

Он лишь видел, как сестра жуёт какие-то пластиковые палочки, но он даже не мог предположить, что они были из сахара.

Сахар был гораздо ценнее соли!

Поняв, что она проболталась, Сяоюй покраснела, когда брат посмотрел на неё пристальным взглядом. Она не знала, что ответить, поэтому просто молчала, наклонив голову, словно не слышала вопроса.

Посмотрев на брата и сестру, Чу Гуан с улыбкой сказал: «Твоему брату незачем считать это моим одолжением, мы должны считать это… обменом? Или ты можешь понимать это как оплату за работу».

Сяоюй подняла голову, её глаза засияли.

«Значит, если Сяоюй поможет тебе, ей заплатят?»

«Конечно…»

Глаза Сяоюй засияли ещё ярче.

«А можно в качестве оплаты использовать леденцы?»

Леденцов у Чу Гуана было предостаточно, в конце концов, они были гарантированной наградой за простую коробку, и их можно было достать снова, даже если они закончатся.

Просто Чу Гуан никогда не думал, что эти сладости могут пригодиться в таком деле.

«Если ты хочешь оказать мне услугу, у меня есть работа, которую я могу тебе дать, и она довольно важная. Однако… она так далеко от твоего дома, придётся долго идти пешком до неё каждый день, ты сможешь?»

Чу Гуан посмотрел на Юй Ху.

Он думал, что её брат начнёт уговаривать её отказаться, однако Юй Ху вдруг закивал головой, как погремушкой, говоря.

«Она с радостью тебе поможет без каких-либо проблем! Брат Чу, если ты не возражаешь, моя сестра будет жить с тобой и тогда ей не нужно будет ходить каждый день домой и обратно!»

Прежде чем Чу Гуан успел ответить, Сяоюй последовала его примеру и взволнованно кивнула, подняв свои маленькие ручки.

«Верно! Сяоюй уже взрослая и может позаботиться о себе сама!»

Ли Ню не знал, что сказать, но чувствовал, что должен помочь, поэтому, немного подумав, он предложил.

«Я могу помочь построить ей хижину… Только мне нужно сходить за несколькими вещами для этого».

Чу Гуан сухо кашлянул, чтобы остановить безрассудное движение этого парня.

«…В этом нет необходимости».

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/44286/3006744

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь