Готовый перевод This game is too realistic / Эта игра слишком реалистична: Глава 80. Ночная атака

Глава 80. Ночная атака

 

Примерно в двухстах метрах от стены форпоста.

Человек со шрамами на груди присел в зарослях и, уставившись на также сидящих рабов в кругу, тихо сказал, подготавливаясь к атаке.

«Видите свет впереди?»

«Там живет куча синих комбинезонов с большими жопами и сиськами. Они настолько беззащитны, что не могут победить даже крыс и тараканов в канализации, поэтому всё, что вам нужно сделать, это ворваться туда, взорвать их ворота взрывчаткой, избить их до мольб о помощи, а только затем вы можете вытворять с ними, что захотите».

«А теперь возьмите иглы и вколите себе по одной трети содержимого, только не переусердствуйте… очень хорошо, вы великолепны».

«Погнали, все в атаку! Бросайте бутылки с огнём на верх стены, пускай они впадут в пучину отчаяния!»

«Это проверка вождя на вашу храбрость».

В темноте вспыхнули жаждой крови мутные глаза.

Тощие, но ловкие тени ринулись из леса с оружием в руках. Они словно не бежали, а летели над землёй как призраки.

Человек со шрамами посмотрел на их спины, поднял пистолет над головой и нажал на курок.

Бах!

Звук выстрела полностью разжег жажду крови в сердцах рабов, и один за другим, как кровожадные звери, они взвыли и бросились ещё яростнее в последний бой.

Восемьдесят метров!

Пятьдесят метров!

Человек со шрамами, наблюдавший за началом битвы издалека, был в восторге.

Воины-рабы почти настигли стены, однако другая сторона до сих пор не среагировала. Видимо, малыши всё ещё спят под одеялами.

Однако, как раз в тот момент, когда он об этом подумал, головы внезапно высунулись из-за покрытого выбоинами склона менее чем в десяти метрах от стены.

Вместе с головами показались луки, арбалеты и даже стволы винтовок!

Прежде чем человек со шрамами успел отреагировать на происходящее, он услышал мощный крик с противоположной стороны…

«Огонь!»

Свуш! Свуш! Бах!

Раздались выстрелы и в сторону леса полетели стрелы, арбалетные болты и пули.

Пушечное мясо, только что выскочившее из леса, не успело ни среагировать, ни тем более увернуться, как треть из них мгновенно была скошена.

Внезапный штурм рабов был остановлен!

Не успели тощие фигуры прийти в себя, как раздался второй шквал выстрелов.

Рабы падали один за другим, и даже дикие животные, не говоря уже о людях, испугались и помчались прочь отсюда.

Обдолбанное пушечное мясо не знало, что такое страх, но это не касалось человека со шрамами, который стоял позади них.

Капля пота скатилась по его лбу.

Он не мог понять, как другая сторона предвидела их подлую атаку. Ещё больше он не мог понять, откуда взялись эти траншеи.

Когда он вчера проводил разведку, здесь была только одна стена.

С другой стороны.

Ча, который обошёл фланг, чтобы устроить засаду, обрадовался, когда услышал звуки выстрелов, доносящиеся со стороны северных ворот, и тут же подал знак людям рядом с ним, а сам с ружьем наизготовку спокойно направился к западным воротам.

К западу от стены форпоста находилось озеро Линху.

Как правило, это должна быть сторона с самой слабой обороной.

Теперь, когда пушки другой стороны были прикованы к северным воротам, ему оставалось только пробраться к стене со своими людьми, воспламенить взрывчатку и взорвать западные ворота.

К тому времени противоположная сторона будет в хаосе, и их боевой дух, несомненно, рухнет!

«Босс, у меня стойкое ощущение, что тут что-то не так», — Горбатый человек, следовавший за Ча, настороженно прошептал.

«Что не так?»

Хотя Ча рефлекторно спросил, но он был уверен в своём плане.

Горбатый мужчина оглядел округу и продолжил пониженным голосом.

«Первые выстрелы были слишком интенсивными, и по звуку это не было похоже на паническую реакцию. У меня сложилось такое ощущение, что они уже давно были готовы к нашей атаке и ждали нас в засаде».

Ча нахмурился, услышав его предположение.

«Ты хочешь сказать, что нашу внезапную атаку… предвидели?»

Прежде чем горбатый мужчина успел заговорить, его прервал стоявший рядом с ним сослуживец.

«Блять, харе каркать!»

«Я не каркаю, я говорю…»

«Довольно! Хватит шуметь, — Ча прервал их излишнюю болтовню и сказал командным тоном, — В любом случае, мы не можешь отступить на половине выполненного плана!»

«Кроме того, наше пушечное мясо отвлекло на себя часть огня, и, судя по звукам выстрелов, на северной стороне их по меньшей мере дюжина или около того. Даже если там засада, бояться нам нечего…»

Как только слова покинули его рот, Ча, который крался к краю леса, вдруг увидел, что в десяти метрах перед стеной откуда-то появилась траншея.

Траншея имела форму сороконожки, извиваясь зигзагообразно, между ними и стеной.

Когда была вырыта эта траншея?

Очевидно, её не было прошлой ночью…

Неприятное чувство зародилось в его сердце, и инстинктивная реакция заставила Ча немедленно поднять правый кулак, подавая знак своим людям остановиться.

«Стоять… нет, всем отступить!»

«Всем отступить!»

Услышав голос предводителя, мародёры, которые, размахивая кулаками, готовы были броситься бежать, растерялись.

Пушечное мясо уже пошло в атаку, а они сами почти достигли ворот западной стены.

А сейчас им приказывают отступить?

Хотя они не хотели этого делать, приказы их лидера были для них законом.

Однако не успели они отступить на пару шагов назад, как со стены вылетело несколько стрел с пламенем, пронесшихся над их головами и беспорядочно приземлившихся позади них.

Прежде чем мародёры успели отреагировать на то, что их раскрыли, из траншеи раздался крик.

«В атаку!»

«Не дайте им уйти!»

«Ааааа!»

Ча оглянулся и от увиденного его глаза округлились, словно блюдца, а на его лице показалась паника.

За все годы его бесчинства в северном пригороде Цинцюань он впервые увидел такую ужасающую и абсурдную сцену.

Прямо на его глазах синие комбинезоны, которые должны были забиться в своём убежище от ужаса, повыползали из траншеи один за другим, как будто они полностью забыли, что такое страх смерти в тот момент, когда прозвучал приказ об атаке.

Некоторые из них были вооружены огнестрелом, другие - луками, арбалетами или копьями, кинжалами и боевыми топорами, у некоторых даже не было подходящего оружия, его заменяла лопата, кирпич или даже стул. Крича во всё горло, они неслись прямо на него.

Ча не понимал, что они кричат, но каждый пытался что-то выкрикнуть, несясь в атаку.

«Демасия!»

«За Орду!»

«Хиииияяя!»

Позиции атаки и обороны мгновенно поменялись местами.

Отступающие мародёры были застигнуты врасплох, однако останавливаться, чтобы дать отпор они не стали. Они бежали сломя голову, а их преследовали. Творился сплошной хаос.

Они пытались отстраиваться на бегу, но успели сделать только несколько выстрелов, прежде чем расстояние в 50 метров между ними сократилось, и они сошлись в коротком рукопашном бою.

Синие комбинезоны, словно не хотели тратить патроны, бросаясь в ближний бой с холодным оружием. Когда они нагоняли мародёров, то происходил бой 1 на 1, либо групповой, в котором противоположенная сторона пыталась ударить их по голове тем, что было в руке.

За всю свою жизнь Ча никогда не видел таких диких синих комбинезонов, не говоря уже о том, чтобы они так безжалостно сражались. На мгновение его голова загудела, и он чуть ли не забыл кто на кого сейчас напал.

«Блять! Неужели эти люди сошли с ума!»

«Прочь с дороги! Арх!»

«Что за хуйня?! Это чё ящерица? Почему она с людьми?!»

«Аааррхх!»

«Отступаем! Отступаем! Не нужно сражаться с ними! Приказываю всем отступить к месту сбора!»

Надо признать, что мародёры действительно хорошо умеют подстраиваться под боевую ситуацию. Видя, что им не справится с врагом, они тут же ретировались, сверкая пятками.

А те, кто ввязался в рукопашный бой, были брошены позади.

Хотя Ча бежал последним, но он вскоре достиг фронта.

Продолжать выполнять свой план он больше не хотел.

Сейчас он желал как можно скорее вернуться домой и рассказать вождю о том, что синие комбинезоны оказались намного сильнее, чем они предполагали.

Сорняк нужно выкопать на корню, пока он не разросся ещё больше!

Взглянув на запыхавшихся парней позади себя, Ча вздохнул с облегчением.

Однако этот вздох облегчения застрял в его горле как ком, когда он вдруг заметил фигуру, стоящую перед ним.

Мужчина был одет в странную броню из различных частей, а в его руке был абсурдно большой молот, головка которого была направлена прямо на него.

Ча в душе холодно рассмеялся, подумав, как может существовать такое глупое оружие, и, не говоря ни слова, достал пистолет-пулемёт «Скорпион», висевший у него на поясе, и взвёл курок размашистым движением.

«Сдохни ради меня!»

Т-р-р-р…

Курок просел под силой пальца и двадцать пуль 5-мм калибра были выпущены в один миг. Не говоря уже о человеке, даже если бы перед ним стоял медведь, он был бы превращён в решето.

Однако в следующее мгновение его усмешка превратилась в отчаяние.

Ему показалось, что он стреляет из игрушечного пистолета. Пули не только не превратили в решето парня перед ним, но даже не оставили белых пятен на головке молота.

«Какого дьявола?!»

«Эх, какая трата», — У Чу Гуана защемило сердце, словно это он сейчас потратил столько патронов.

Высокоскоростной поток воздуха от молота сдул пожелтевшие листья вокруг него.

Прежде чем Ча успел понять, что сказал этот человек, он увидел, как на него с невероятной скоростью несётся молот.

Им точно взмахнул человек?

Однако он не стал думать об этом дальше, а полагаясь на боевые инстинкты молниеносно отбросил ствол в сторону и вытащил пристёгнутый к плечу кинжал.

Но молот был быстрее него.

Настолько, что прежде, чем его рука с кинжалом успела выпрямиться вперёд, мощный поток воздуха ударил его по лицу.

«Режим – B…»

На долю секунды ветер утих.

Ча лишь ощутил, как его нос столкнулся с железной стеной, и прежде чем боль успела заполонить его разум, ревущий поток воздуха лишил его жизни.

От удара по молоту прошлась отдача и он резко остановился. Чу Гуан, сжимавший рукоять молота, слегка замер при виде стоящего перед ним безголового мародёра.

«Ахренеть… он настолько мощный?»

Изначально Чу Гуан намеревался проверить силу нового оружия, и он никак не ожидал, что этот молот разнесёт голову мародёра, словно переспелый арбуз.

Разогретый поток воздуха высокого давления даже обжег рану размером с чашу, отчего фонтана крови, который должен был выплеснуться наружу, не произошло.

Чу Гуан убрал свой молот за спину и тупо уставился на труп, который завалился назад.

И это называется, блять, хорош против лёгкой брони?!

Да этот молот должен носить название «Противотанковый»!

Игроки, следовавшие за управляющим, также были ошеломлены.

Они думали, что молот в руке управляющего — это обычный молот, они не могли даже представить, что в нём скрыт такой потрясающий навык.

«Какого чёрта?! Что только что произошло?»

«Щит! Взрыв! Это были единственные два навыка, которые я увидел».

«Управляющий невероятен!!!»

При виде жалкой смерти своего предводителя ноги оставшихся мародёров подкосились от страха, они бросили оружие и отказались от сопротивления.

Вдалеке раздались предсмертные крики отставших мародёров.

Игроки рядом с Чу Гуаном быстро отреагировали и бросились вперёд, чтобы связать сдавшихся мародёров

В этом бою участвовало 67 игроков, из которых только пятеро были легко ранены.

Мародёров было меньше – 21 человек. 14 были убиты, 7 ранены и взяты в плен.

Из военных трофеев было найдено 12 пистолетов, 21 единица длинного и короткого холодного оружия, 21 единица кожаных доспехов и одежды, 27 белых фишек и несколько личных вещей.

Сражение прошло с большим успехом!

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/44286/2656502

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь