Готовый перевод Somehow, The Villainess Who Regressed in Time Lost Her Magic Power, so She Turned into a Secluded Maiden / Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь: Глава 51.

От лица Наследного Принца.

 

— Ох, Луи, ты наконец-то решил бросить работу Принца и стать дизайнером? 

Когда я разложил ткань на столе в центре кабинета и посмотрел на дизайнерские схемы, оставленные ранее, дверь открылась без стука. Я даже не стал поднимать глаза или спрашивать кто это, головной боли, появившейся от звука знакомых шагов, было вполне достаточно. 

— Даже не скажешь мне, что я должен стучаться? А что, если это кто-то другой? 

— Больше некому. 

— Ты действительно находишься за рамками здравого смысла. 

Положив на стол дизайнерский рисунок, я обратил свой взгляд на гостя. Теодор с интересом смотрел на рисунок, что я только что положил. 

— Что это? Платье?  

— Да. 

Теодор взял в руки несколько рисунков и стал внимательно их разглядывать. Его лицо покраснело и вздулось, пытаясь сдержать смех. 

— Что? 

— Чем ты тут занимаешься? 

Могу представить насколько недовольным сейчас выглядит моё лицо, но я не собирался сдерживаться перед этим человеком. Затем, когда дизайнерские схемы были возвращены на стол, он не выдержал и начал смеяться, затем он повернулся ко мне спиной бормоча: «Ой, до слёз» и сел на диван в центре. Последовав за ним, я сел на диван напротив, встретив всё ещё влажный взгляд Теодора. 

— Что-то не так? 

— Да нет... это ведь для Мисс Рэйчел? Кто бы мог подумать, что Луи настолько погрузится в это, что станет разрабатывать собственный дизайн. 

— ...Что в этом такого странного? 

— Наверное, всё? Я не могу быть рядом во время светского дебюта, но хочу, чтобы ты носила платье, которое я подарю. Мой подарок заставить тебя сиять ярче всех.  Раз так, то нужно сделать его своими руками... Какая ужасная идея, не правда ли?

...Сказано грубо, но примерно всё так и есть. Всё началось с желания подарить платье. Белые платья одевают во время дебюта и на свадьбу. Нет, возможно, картина будущей свадьбы пролетела в моей голове, и конечно же я представил рядом собственную фигуру. 

Но сейчас всё по-другому. 

Светский круг кажется великолепным местом, но на самом деле это рассадник злобы. Я хотел бы поддержать Рэйчел, которая ступает в такое место, чтобы она имела светлое будущее, и защитить её от злых намерений окружающих. 

Так я думал. 

Вот почему я попросил дизайнера подобрать платье, которое подошло бы Рэйчел, однако выбрать нужный образ было не так уж легко. Итак, с помощью эксперта, я ведь могу выбрать платье, которое больше всего подходит Рэйчел? Это не такая уж сомнительная идея. 

— Да, да. Ну так, что тебя беспокоит? 

— ...Хочешь мне помочь? 

— Ага. Давай, расскажи мне. 

Теодор пожал плечами, а затем положил подбородок на ладонь, призывая меня продолжать. 

Даже я больше разбираюсь в моде. Теодор обычно носит униформу отдела магии, так что я не думаю, что его особо интересует одежда и всё что с ней связано. Если бы меня спросили, есть ли человек, с которым можно посоветоваться по этому поводу, то... я бы не стал его рекомендовать. 

Сирилл лишь на это разозлился и сказал: «Пожалуйста, не доставляйте больше хлопот». 

Ну, ничего не поделаешь. Не думаю, что это надёжный советчик, но больше не на кого положиться. 

— Что ты думаешь об этом дизайне? 

— Ох... это подойдёт Мисс Рэйчел. Выглядит взросло и стильно. И эта золотая вышивка на подоле...

— Этого там не будет. 

— Тогда вот это нормальное. 

— ...Это слишком. 

— А? Я не расслышал. 

— Грудь здесь слишком открытая! 

Платье, которое подходит Рэйчел, выглядит слишком зрелым, вот почему я так беспокоюсь. Конечно, она будет выглядеть в нём хорошо с её ростом, белой кожей и тёмными волосами. Но в этом белом платье она выглядит слишком открыто. 

Простое платье с широким открытым декольте и узкой талией. Это самый многообещающий вариант. Но так ли это хорошо? Ведь другие увидят эти открытые формы. 

Нельзя этого допустить. Однако дизайнер упорно рекомендует форму с открытыми плечами и грудью. 

— Ха-а, – вырвался у меня невольный вздох. — Конечно, я постараюсь этого не допустить, но всё же невозможно контролировать прямые взгляды. И ты же знаешь Рэйчел, она наверняка сразу же привлечёт всеобщее внимание. 

— Да, мне очень жаль, но, похоже, эта беда гораздо больше, чем я ожидал.

В ответ на мои проблемы у Теодора на мгновение появился отстранённый взгляд, а его лицо словно говорило: «Мне всё равно». Затем, он посмотрел несколько кусочков ткани, которые дизайнер дал в качестве образца, и достал оттуда кружевную ткань. 

— Вот и решение. Можно спрятать всё под этим. 

Кажется, от него всё же есть польза. Если подумать, то в этом был смысл. 

— Ну... в общем-то...

Я вернулся к столу, чтобы перенести задумку на бумагу, точнее добавить нужную форму к уже готовому чертежу.  

Оставшийся позади Теодор помахал рукой. 

— Эй, ты не забыл про меня? 

Однако я уже был погружён в работу. Нужно было поскорее вызвать дизайнера, чтобы проконсультироваться. 

Но если подумать... 

Внезапно я поднял голову от стола и посмотрел в окно неподалёку. Там было прекрасное голубое небо и редкие былые облака. Глядя не пейзаж, мне вдруг стало не по себе. 

Сейчас я действую в своих интересах, но что об этом подумает Рэйчел? 

...Надеюсь, тебе будет приятно. 

Я просто хотел сказать это и подарить это платье. Однако есть вероятность, что она узнает, что я участвовал в проектировании. 

Верно. 

Это выглядит ненормально. 

Я почувствовал, что бледнею от вывода, к которому пришёл. 

Это плохо. 

Я хочу, чтобы Рэйчел была счастлива, но при этом должен любой ценой избежать отвращения ко мне. Последнее время дистанция между нами стала сокращаться, не хотелось бы всё испортить. 

...Лучше оставить всё в тайне. 

Это платье, разработанное ведущим дизайнером. Да, так и скажем. Не нужно говорить, что я в этом участвовал. Умолчать – не грех.

Так я решил.

Продолжив работать, я даже и не заметил, когда Теодор ушёл. Вошедший в комнату Сирилл, помассировал виски, говоря: 

— Пожалуйста, займитесь работой. 

И с громким шлепком положил на стол стопку бумаг.  

http://tl.rulate.ru/book/44225/1719328

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь