Готовый перевод Somehow, The Villainess Who Regressed in Time Lost Her Magic Power, so She Turned into a Secluded Maiden / Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь: Глава 47.

Другими словами, магический инструмент, который держит в руке Его Высочество, может хранить прошлый разговор, чтобы услышать его в любое время. 

....Какая оригинальная идея! И это надёжнее, что полагаться на такие расплывчатые вещи, как людские показания. 

Я невольно взглянула на предмет, оказавшийся на руке Его Высочества. 

— Я объясню тебе позже, – сказал Его Высочество, улыбаясь. — В общем, он был спрятан в цветочном горшке ещё до того, как вы пришли, так что весь разговор сохранился. 

— Ч-что?.. 

В цветочном горшке?.. А ведь и правда, у окна неподалёку стоял большой горшок с комнатным растением. Кто бы мог подумать, что там оставят что-то подобное. 

Его Высочество предсказал, что я окажусь здесь?.. Ну, возможно, он установил его здесь, что выяснить, не они ли распространяют эти слухи. Поэтому он оставил этот магический инструмент в месте, куда они всегда приходят после занятий. По крайней мере я так думаю. 

Когда я поняла, что сделал Его Высочество, то невольно распахнула глаза. За его спиной, с кривой улыбкой, стоял Сирил. 

Положив магический инструмент в карман, Его Высочество вновь посмотрел на Катрину. 

— Все эти слухи в итоге привели к вам. Тем не менее, я не ожидал, что вы атакуете Рэйчел напрямую... мать говорила об этом. 

Последнюю фразу Его Высочество произнёс очень тихо и невнятно. Но Катрина, похоже, услышала, судя по её бледному и дрожащему лицу. 

— Ты хотела занять место моей невесты? 

Его Высочество одарил Катрину своей дежурной улыбкой, от чего её бледная кожа стремительно покраснела, а глаза засияли. Стоящая рядом Виллемина, кажется, осознала ситуацию и попыталась дёрнуть её за платье. 

— Мисс Катрина, – прошептала она. 

Однако очарованная улыбкой Его Высочества, Катрина не обращала на неё никакого внимания. 

— Ты думаешь, что подходишь мне больше, чем Рэйчел, у которой меньше магической силы? 

— ...Да, именно так. С тех пор, как встретила Его Высочество в возрасте десяти лет, я решила посвятить всю себя, чтобы жить рядом с вами и поддерживать вас. Я уверена, что подхожу вам больше всего! Пожалуйста, Ваше Высочество! Не могли бы вы дать мне хотя бы один шанс? 

Виллемина хотела было сильнее окликнуть Катрину, но Его Высочество холодно посмотрел на неё, после чего она вся сжалась и отошла, пробормотав: «Извините». 

— Шанс? Ты и правда ничего не понимаешь? 

— Нет, я... 

— Навредить моей невесте – значит навредить мне... и, следовательно, Королевской семье. Кроме того, ты осознанно распространяла плохие слухи о тёмном духе, хотя его даже признала Церковь. По-моему, это вредительство тянет на целое уголовное преступление? Эй, Сирил? 

Его Высочество, вопреки своему мягкому тону, обратил суровый взгляд на Катрину. 

— Это... нет... 

Трясущаяся Катрина попыталась что-то сказать, но быстро закрыла рот.

— Верно. Это был личный план Мисс Хиггинс или в этом замешана семья? Тоже самое касается и вас. 

Сирил кивнул на слова Его Высочества и взглянул на них вопросительным взглядом. 

Близняшки широко открыли глаза. 

— Семья?.. Ваше Высочество, пожалуйста... 

Однако Его Высочество, кажется, совсем не собирался их слушать. Он устремил на них взгляд, словно пронзающий насквозь, и заговорил низким голосом: 

— Вы должны хорошо это запомнить. Я ненавижу, когда вмешиваются в мою личную жизнь... И не думайте, что на этом всё. 

После этих слов Сирил пробормотал: «Пришествие Короля Демонов». Затем он вывел побледневших до синевы девушек. Казалось, они вот-вот упадут в обморок. 

Перед тем, как они окончательно покинули столовую, Его Высочество спросил: «Вам есть что сказать напоследок?» Виллемина и Юфимия попросили у меня прощения со слезами на глазах. Однако Катрина не торопилась что-либо сделать. Она так и стояла с посиневшим лицом и прокусанной губой. Прежде чем они ушли, она оглянулась в последний раз и зашевелила губами. 

Что? Она что-то хочет сказать? 

Обратив внимание на движение её ярко-красных губ, я смогла распознать: «Не прощу». По моей спине невольно пробежал холодок. Но это чувство исчезло, как только они скрылись, провожаемые нашими с Его Высочеством взглядами. 

— Эм, так что с ними будет? 

— Сейчас я должен выяснить причастна ли их семья в распространении этих слухов. Однако их оскорбления в твой адрес ничем не отличаются от оскорблений меня или Королевской семьи, которая определилась с моей невестой. Более того, они делали заявления, противоречащие позиции Церкви. В общем, нужно серьёзно об этом подумать. 

— ...Верно. 

— В любом случае, это нельзя так оставлять. 

— Понимаю. Речь идёт о престиже Королевской семьи и Церкви. 

— Думаю, они больше не вернуться в свои старые социальные круги. Скорее всего они даже покинут школу. 

Получается, я больше никогда их не увижу? 

Ну, им есть над чем подумать. Несмотря на то, что в прошлой жизни, Катрина подстрекала меня, я тоже поступила неправильно. Но я смогла порвать с ними, благодаря возможности начать всё с начала. По сути... я была такой же, как они. 

Неправильно дистанцироваться от них. Но и защищать я их не намерена. 

Это не мои действия привели к такому результату. Мне остаётся лишь надеяться, что они смогут осознать свою ошибку. 

Я глубоко задумалась, поэтому чуть не вздрогнула, когда Его Высочество заговорил. Судя по морщинке между бровей, он тоже думал о разных вещах. 

— Даже если мы пресекли источник слухов, они всё равно доставят нам неприятности, если не исправить то, что уже распространилось. Да и не ясно, кто что знает, в том числе о случае истощения магической силы. 

— Да, так и есть. 

— Тогда, как ты и говорила ранее, стоит всё самим объявить. 

— Я не против, но не повредит ли это Его Высочеству? 

— Я разберусь со всеми недовольными... Итак... Рэйчел... 

Его Высочество обратил на меня умоляющий взгляд, прежней величественной фигуры как не бывало. Его глаза такие синие, что я невольно тонула в них. 

— Я хочу, чтобы ты всегда оставалась со мной. Без Рэйчел всё это бесполезно. 

http://tl.rulate.ru/book/44225/1694096

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь