Готовый перевод Somehow, The Villainess Who Regressed in Time Lost Her Magic Power, so She Turned into a Secluded Maiden / Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь: Глава 45.

— Эй, вы слышали это? 

— Да, Маркиза Марсель заключила контракт с тёмным духом. 

— Принц и правда хочет разорвать помолвку с Мисс Марсель?

— Ну, не удивительно... когда твоя невеста становится на тёмную сторону... 

— Правда ли, что если приблизиться к Госпоже Марсель, то случится что-то плохое?! 

— Ш-ш-ш! Она может услышать. 

Когда я открыла дверь класса, внутри помещения мгновенно воцарилась тишина. Я не знаю, как мне на это реагировать, это продолжается последние несколько дней.

Как только стало известно, что я заключила контракт с тёмным духом, сразу же начали распространяться злые слухи. Его Высочество, заметив это, попытался их остановить, но, похоже, источник исходил от совершенно разных людей. 

Ну, а мне оставалось лишь смириться с тем, как вокруг меня образовывается кольцо отчуждения. Встречая чей-то взгляд и видя в нём страх, я становилась ещё более подавленной. 

Мисс Эббот обеспокоена ситуацией и старается быть как можно ближе. Но и она не знает, что делать в этой ситуации. 

Похоже, сегодняшний день окончится с таким же подавленным настроением. 

Я помахала рукой Мисс Эббот, которая собиралась на собрание членов дисциплинарного комитета. 

Мне нужно что-то с этим сделать, если останусь в таком состоянии, то продолжу беспокоить Его Высочество и Мисс Эббот. 

Когда я уже было собиралась идти домой, подавив тяжёлый вздох, что, казалось, вырвался непреднамеренно, меня неожиданно окликнули сбоку. 

Я вздрогнула от удивления. 

— Мисс Рэйчел, можно вас на минутку? 

— Мисс Катрина... 

— На самом деле, это касается всех этих слухов. 

Катрина элегантно улыбнулась и прошептала мне это на ушко. 

Слухов... 

Похоже, мой взгляд невольно стал суровым. Катрина улыбнулась и изобразила наигранное удивление. 

— Ну, не делай такое страшное лицо. 

Стоит ли слушать её? Различные мысли мгновенно промелькнули в моей голове. Тем не менее, возможно, ей есть что сказать об этих слухах. 

Мне всё равно пришлось бы однажды с ней поговорить. Думаю, это подходящий случай. 

Получив моё одобрение, Мисс Катрина отвела меня в наше обычное место в столовой у окна. Близнецы уже были там, и улыбнувшись, предложили нам присесть. 

В столовой было совсем немного людей, лишь несколько человек находились на расстоянии. В таких условиях маловероятно, что нас кто-то сможет услышать. 

Когда мы сели за круглый стол, Катрина улыбнулась, и я могла лишь гадать о чём она думала в этот момент. Затем она нарушила тишину, открыв свои ярко-красные губы. 

— Эти слухи возмутительны. Они описывают вас как исчадие ада. Тем не менее мне сложно поверить Мисс Рэйчел заключила контракт с тёмным духом. 

Катрина нежно улыбнулась и взглянула на Виллемину и Юфимию. 

— Да, правда. 

Они исказили свои лица в улыбках, выглядя, словно дурачки. 

— Госпоже Рэйчел, должно быть, тяжело. 

— Не совсем. Наоборот, для меня большая честь иметь возможность заключить контракт с тёмным духом. 

— Ох, разве мы не друзья? Вы можете разговаривать с нами откровенно. 

Ну и что же они хотят этим сказать? Я тоже улыбаюсь, но при этом бросаю на них вопросительный взгляд. На что Мисс Катрина вздохнула и приложила руку к щеке. 

— Раньше у вас были не очень хорошие отношения с Его Высочеством, но в последнее время вы стали очень близки, интересно, что же случилось? 

— Просто Его Высочество добр ко мне. 

— Ох, понятно. Всё потому, что его невеста попала в беду. 

— ...Что ты имеешь в виду? 

— Его Высочество так благороден, возможно, он думает, что проблема невесты – это его собственная проблема. Он просто хочет вам помочь. 

— Неужели я настолько бесполезна, как невеста Его Высочества? 

Я непроизвольно расслабляю лицо, изобразив улыбку. Я поняла, о чём она. 

Поскольку я доставляю проблемы Его Высочеству, это намёк на то, что я должна поскорее освободить это место. И не трудно догадаться, кто, по её мнению, должен его занять. 

— О, не поймите меня неправильно! Просто моя мать сказала, что если с вами что-нибудь случится, то я должна стать невестой Его Высочества. Я уступаю вам в магической силе, но не в семейном положении, внешности и элегантности. 

Ничего не изменилось. Маркиза Хиггинс не отказалась от своей мечты сделать свою дочь женой Его Королевского Высочества. 

В прошлый раз, когда я была злодейкой, Мисс Катрина подстрекала мою злобу против Святой, чтобы сместить меня с моего положения невесты. Теперь она пытается найти другой способ. 

— Даже если и так, это ведь чёрный кот. Не знала, что тёмные духи могу быть симпатичными. 

— ...Может быть, это слухи? 

Да, Виллемина могла увидеть духа. Может быть, она увидела его, когда Куро вышел из кареты. Если это так, то она в первую же очередь сообщила об этом Катрине. И Мисс Катрина, которая всегда стремилась занять место невесты Его Высочества, не могла этим не воспользоваться. 

Как и ожидалось. Это она дёргала ниточки за кулисами. 

— Ах да! Есть ещё одна интересная деталь. Мне о ней рассказал отец. 

— Маркиз Хиггинс? 

— Да, мой отец сказал... что Его Высочество уже долгое время находится в Королевской библиотеке. Похоже, он изучил десятки книг о магической силе. Он явно что-то ищет. 

— ... 

Они ещё и следят за Его Высочеством. Похоже, у Маркиза Хиггинса, в отличии от его предшественника, и правда сильное желание связать себя с Королевской семьёй. 

И, возможно, Маркиз не единственный, кто хочет, чтобы его дочь стала Королевой. 

— Кстати, Госпожа Рэйчел. Ваша магическая сила и правда исчерпана? Эта неизвестная причина, по которой вы потеряли магию... 

Я услышала звук в своей голове и время словно остановилось. 

Они и правда это сказали? 

...Но откуда они это узнали? Они определённо не должны были знать об этом. Я осторожно взглянула на Катрину, на этот раз забыв об улыбке. Она же, в свою очередь, улыбнулась ещё сильнее. 

— Ну, Мисс Рэйчел, можете ли вы использовать эту вашу магию воды, которой вы так гордились? 

Красивое лицо Катрины расплылось в озорной, почти детской улыбке. Казалось, что она может рассмеяться в любой момент. 

— Если это правда, то вы не можете быть невестой Его Высочества. 

http://tl.rulate.ru/book/44225/1676660

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь