Готовый перевод Somehow, The Villainess Who Regressed in Time Lost Her Magic Power, so She Turned into a Secluded Maiden / Злодейка, которая вернулась во времени, каким-то образом потеряла свою магическую силу, поэтому она решила уйти в монастырь: Глава 42.

— Ох, я... Анна Кэрролл! 

Дочь Барона. Уж её то я никак не могла забыть. Та, что всякий раз пыталась простить меня, несмотря на все мои попытки причинить ей вред в прошлый раз. Хотя на этот раз я ничего ей не сделала, но всё же не могла избавиться от неприятного чувства. Перед ней я ощущала неловкость, словно моё прошлое уродство выставили напоказ. 

Тем не менее, я не должна отводить глаза. На этот раз я не буду такой, как раньше. 

Восстановив свою решимость, я посмотрела на будущую Святую, дочь Барона Кэрролл, и улыбнулась ей с уважением. 

— Я – Рэйчел Марсель. 

После моих слов её глаза слегка приоткрылись от удивления. Однако это длилось лишь мгновение, после чего она вновь радостно улыбалась. 

...Что это было?.. Мне показалось или она чем-то удивлена? 

— Вы кузена Эри... Мистера Эрнеста? Мне хотелось бы с вами поладить, можете называть меня просто «Анна». 

— ...Хорошо, тогда вы тоже зовите меня просто «Рэйчел». 

Анна Кэрролл, дочь Барона, снова расплылась в улыбке: 

— Спасибо, Рэйчел! – весело сказала она и крепко сжала мою ладонь своими руками. 

А? 

В аристократии, даже среди женщин, было не принято держать кого-то за руку. Анна улыбалась, зажмурив глаза и не замечая моего удивлённого взгляда. 

Криво улыбнувшись, Его Высочество достал мою руку настолько ловко, что даже не коснулся Анны. 

— Мисс Кэрролл, такое поведение не особо приветствуется. 

— Ой! Простите... 

— Нет, я просто удивилась. Не переживайте, – быстро сказала я, увидев опущенные плечи Анны. 

— Моя семья живёт в сельской местности, я проводила там всё своё время, пока не поступила в эту школу, так что я не особо сильна во всём этом. Вот почему у меня до сих пор нет подруги... 

— У Анны хороший характер и отличные оценки, но прошёл лишь год с тех пор как она впервые приехала в Королевскую столицу. 

— Вот как... 

— Да, поэтому я хотел бы, чтобы вы поладили. 

Эрнесто нежно смотрит на Анну, очевидно, что он дорожит ей. Стоящая рядом Анна опустила брови и уставилась на меня влажными глазами. 

Ой... 

Всё же, она довольно милая, словно маленький, симпатичный зверёк. Я не могла не кивнуть, глядя на такое выражение лица. 

— Если вам так интересна моя компания... 

— Ура! Спасибо, Мисс Рэйчел! 

Видя, как Анна радуется, чуть ли не прыгая на месте, мой рот невольно растянулся в улыбке. 

Всё-таки она милая. Это не тип аристократии, а больше похоже на Мину на территории Марселя. 

...Раньше я об этом не думала. 

Я полагала, что если ты аристократка, то должна вести себя как представительница своего дома. Я даже не пыталась разговаривать с людьми, у которых не было соответствующих манер. Но, как и Анна, все выросли в разных условиях, поэтому важно смотреть на каждого человека. В этом месте можно узнать всё, что вам нужно, будь то манеры или обучение. Не понимая этого, можно упустить знакомство с разными людьми. 

...Но. 

Было некоторое чувство несоответствия. Святая, на моей памяти, несколько отличалась. Разве она была так близко знакома с Эрнесто? Хотя я никогда толком с ней не разговаривала, погруженная в свою ревность. Может быть в этом всё дело... 

Ах. 

...Всё это бесполезно. Я продолжаю сомневаться в ней. 

...Это игры разума. Мне предоставлена возможность познакомится с ней поближе. И я должна приложить усилия, чтобы завязать новые отношения, компенсируя мои прошлые ошибки. 

Однако Его Высочество был другого мнения, неожиданно бросив: «Нам пора». 

— Для Рэйчел это первый день, так что её тело не привыкло к этой нагрузке. Простите. 

— Извините, я... 

— Не волнуйся. Давай поговорим позже. 

— Да! 

Его Высочество не смотрел на Анну, которая выглядела расстроенно, придерживая за талию, он повёл меня к выходу. С холодной улыбкой, что необычна для Его Высочества, он шёл не оборачиваясь. 

— Ваше Высочество, эм, я в порядке... 

— Так надо. 

— Но... 

Я говорила шёпотом, но Его Высочество ответил резким голосом. Затем он открыл дверь, пропуская меня вперёд. Я услышала, как в тишине захлопнулась дверь. После чего Его Высочество встал ко мне лицом и, положив обе руки мне на плечи, серьёзно посмотрел мне в глаза. 

— Я надеюсь, что ты не будешь знакомиться с ней слишком близко. 

— Почему? 

— ...У меня не очень хорошее предчувствие. 

— Что? 

Тихий шепот не дошёл до моих ушей, поэтому я попросила его повторить, однако Его Высочество опустил брови, смеясь и покачивая головой. 

— Не бери в голову. 

Он вновь вернулся к своей доброй улыбке. 

— Нет. Просто я подумал, что лучше, если ты будешь общаться со мной больше. 

— Ва... Ваше Высочество! 

— Ха-ха, я серьёзно. Что ж, уже поздно, поэтому я отведу тебя в карету. 

Я невольно краснею от этих слов, на что Его Высочество прищурился и весело рассмеялся. Затем я пошла за ним, но вдруг почувствовала что-то за спиной и оглянулась на дверь. 

Однако за стеклом двери лишь разговаривали Анна и Эрнесто. Однако я не могла их услышать. 

— Эй, Эри, у Мисс Рэйчел проблемы со здоровьем? 

— Ох, да, она немного болела. Но теперь всё кажется в порядке, просто Его Высочество её чрезмерно опекает. 

— Хм... Разве был такой сеттинг?.. Лучше попробовать приблизиться к злодейке и самой во всём разобраться. 

— Ты что-то сказала? 

— А? Нет, ничего! 

http://tl.rulate.ru/book/44225/1654502

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь