Готовый перевод Hard to Escape / Трудно сбежать: Глава 33

Только на следующий день Инь Ли наконец вернулся. Он вошел в комнату и выключил телевизор. Развлекательные каналы сплетен в настоящее время транслировали видео с пресс-конференции с Инь Сюань и Инь Ли. Несмотря на то, что Инь Ли пытался скрыть новости, все еще были станции, которые были готовы оскорбить его ради привлечения большего количества зрителей. В настоящее время ведущий взволнованно выяснял, почему брат и сестра Инь интересовались «Янь Сяо», но с совершенно разными отношениями. Из старых газет можно было узнать, что Янь Сяо была предполагаемой невестой Инь Ли и актрисой главной роли второго плана в фильме «Танцую только я».

Поскольку пресс-конференция была прервана так внезапно, многие люди поверили, что за кулисами что-то происходит. Драма, разыгранная нами троими, заставила средства массовой информации и зрителей состряпать сумасшедшую, мелодраматическую историю о богатых и состоятельных.

-«Янь Сяо, я перенес всю свою работу и у меня есть полмесяца свободного времени». Инь Ли подошел, чтобы поправить мою растрепанную челку.

Я посмотрела на него снизу вверх. – «Я хочу уйти в такое место, где меня никто не узнает, и просто спокойно прогуляться». Инь Ли уже планировал отправить Инь Сюань обратно во Францию, чтобы избежать таблоидов и заняться самоанализом. Но я тоже не хотела туда вернуться.

Я не могла противостоять Парижу и балету. Я восстановила лишь небольшую часть своих воспоминаний. Почему именно я хотела закончить свою жизнь таким ужасным образом?

Это был первый раз, когда я почувствовала страх перед Францией. Я пыталась успокоиться с помощью Чайковского и балета, но, глядя на ряд зеркал в студии, мои страхи только усилились. Я не могла смотреть на свое лицо и больше не могла спокойно танцевать. Сейчас мне хотелось только одного - поехать в незнакомую страну и побродить по ней в одиночестве. Я даже не хотела, чтобы Инь Ли шел со мной.

Когда Инь Ли услышал мои мысли, он, на удивление, не стал возражать. Он был потрясающе спокоен.  – «Это прекрасно. Тебе и Сюань Сюань, обоим нужно немного времени побыть наедине. Я также думаю, что путешествовать в одиночку-это хорошо. Путешествия и знакомство с различными культурами помогут вам быть добрее не только к миру, но и к себе».

Я увидела его прекрасную улыбку и немного потерялась в ней.

-«Но у меня есть только одна просьба. Даже если ты хочешь путешествовать в одиночку, возьми меня с собой в качестве багажа. Я просто хочу увидеть мир с тобой». Когда он сказал это, его тон значительно смягчился.

Его взгляд сосредоточился на мне, но был по-прежнему спокоен и сдержан. Он был уверен, что я не откажу ему, и он был прав.

Я кивнула.

Мы упаковали наши маленькие рюкзаки. Не зная ни слова по-испански, мы оказались в Мехико.

В Мехико было пыльно. Улицы были заполнены яркими, красочными граффити. Это было дикое, многолюдное, оживленное и незнакомое место.

Инь Ли и я быстро затерялись в толпе. Различные иностранные люди и языки делали меня счастливой. Здесь не было азиатов. Все туземцы, проходившие мимо нас, бросали на нас странные взгляды и показывали пальцами. Мы прошли всего один квартал, прежде чем нас остановили четыре человека, которые просили сфотографироваться. Удивительно, но я не обиделась. Здесь, вдали от пристального внимания средств массовой информации, не было папарацци. Было только наивное любопытство людей.

Мы были всего лишь проезжими путешественниками. Я чувствовала себя непринужденно и счастливо.

Они считали нас «новинками», и точно так же мы думали то же самое о них.

Инь Ли мог красиво, свободно говорить по-французски и по-английски. Но когда дело касалось испанского, он был безнадежен. Местные жители, похоже, тоже не очень хорошо знали английский. Я видела, как Инь Ли жестикулировал и размахивал руками, когда пытался заказать еду и спросить дорогу. Когда он начинал беспокоиться, он терял свое спокойное, сдержанное поведение. «Дос! Дос!» Иногда его глаза выпучивались, и он поднимал два пальца. Он хотел использовать свой недавно выученный испанский, чтобы подчеркнуть, что хочет заказать два блюда, а не одно. Удивительно, но это было довольно мило.

Мы ели во всех местных заведениях. Однажды мы с Инь Ли решили удовлетворить свое любопытство. Мы заказали пиво и по одному из каждого пункта меню. Мы нарочно сидели на прохладной набережной. Я сидела на высоком стуле и болтала ногами. Мы ели тако с авокадо и другие иностранные блюда, названия которых я не помню.

- «Я собираюсь набрать так много веса за этот отпуск. Когда я вернусь, мне придется сесть на диету, чтобы поддерживать свою фигуру». Запихивая еду в рот, я в шутку пожаловалась. – «Я чувствую, что никогда раньше не ела так счастливо».

Инь Ли выпил свое пиво и только посмотрел на меня.

Я потерла живот и тоже сделала глоток пива. Затем я придвинулась ближе и посмотрела на Инь Ли.

-«Теперь, когда я думаю об этом, я все еще немного ненавижу тебя», - мрачно сказала я.

-«Прямо сейчас я даже не хочу больше танцевать. Я не знаю, какие воспоминания я потеряла, но ясно, что они были не такими счастливыми, как я думала. В моем прошлом тоже была боль. Я чувствую противоречие. Честно говоря, я действительно ненавижу тебя». Инь Ли показал мне, каким чудесным может быть внешний мир. Люди ленивы по своей природе. По сравнению с тем, чтобы потеть в тренировочной студии, есть и сидеть снаружи было бесконечно лучше. Я сделала большой глоток Кальдо де Рес, мексиканского супа из говядины.

В этот момент в магазин вошли три мексиканских уличных артиста. Они остановились перед столиком. Переполненные энергией и радостью, они играли на аккордеоне, скрипке и саксофоне для пары, сидевшей за столом. Пара отложила посуду и начала хлопать с неудержимой улыбкой на лицах. Это звучало как веселая мелодия. Неподалеку запели несколько мексиканских парней. Затем пара встала, и начала танцевать и кружиться. Площадь огласилась ритмичными хлопками. Они приветствовали кого-то по-испански. В ответ пара покинула свой столик, вышла на улицу и раскованно танцевала. Вскоре к танцам присоединились другие посетители и прохожие.

Владелец магазина не заставлял покупателей оплачивать счета. На самом деле, он даже бровью не повел в ответ на это. Он просто посмеялся со стороны.

Видишь? Разве мир не полон красок и жизни?

В этом чудесном, красочном мире смертных есть множество радостей, которые соблазняют и медленно истощают силу воли человека.

Я чувствовала себя счастливой—счастливее, чем когда делала красивые балетные пируэты.

В такт ритму я потащила Инь Ли со своего места в танцующую толпу.

Мексиканцы наконец-то заметили иностранных путешественников, а именно Инь Ли и меня. Их хлопки стали еще более оживленными. Трое уличных артистов закружились перед нами и начали играть с еще большим удовольствием.

У всех у них были улыбающиеся, искренние выражения лиц.

Инь Ли явно не знал, что делать с этим внезапным вниманием. Мексиканские пары рядом с нами танцевали с большей энергией. Это было так, как будто танец был у них в крови. Их настроение было приподнятым, и казалось, что они бросают нам вызов на танец.

Я скопировала их движения и покачала бедрами. Сначала я не совсем расслабилась. Но музыка была слишком беззаботной, а атмосфера - слишком хорошей. Вскоре движения стали естественными. Я произвольно сделала несколько движений, добавила несколько шагов и включила несколько балетных движений. Мой танец казался странным. Я никогда раньше не танцевала так нелюбезно и нетрадиционно. Толпа безостановочно свистела от восхищения.

- «Я так счастлива. Я никогда раньше не была так счастлива», - сказала я Инь Ли, обнимая его.

- «Твоя жизнь предназначена не только для танцев. Есть много более прекрасных вещей и чувств». Инь Ли, наконец, отказался от своей чопорности и попытался танцевать, как мексиканцы. Хотя это все еще казалось ему неестественным, это был первый раз, когда я увидела Инь Ли таким. Воротник его рубашки был расстегнут, а волосы прилипли ко лбу от пота. Он был полон энергии. В этот момент он был сексуальнее, чем когда-либо. Мы танцевали, наши тела прижимались друг к другу. Мы могли слышать сердцебиение другого человека. Мы были молоды и свободны.

Все больше и больше людей присоединялось к танцам, и мы запрудили улицу. Инь Ли посмотрел на меня. Мы были похожи на сталкивающихся духов. Мы пристально смотрели друг на друга и видели танцы, пот и гормоны. Когда мы, наконец, подумали о том, чтобы вернуться в закусочную, чтобы закончить нашу трапезу, мы уже были сметены толпой и дрейфовали всю дорогу до площади.

На площади было больше танцоров и уличных артистов. Уличные артисты спонтанно образовали импровизированную группу. Некоторые исполнители носили западную одежду. Когда они играли на своих скрипках, казалось, что они сошли с картины прошлых веков. Другие исполнители носили сомбреро и традиционную мексиканскую одежду. Выражения лиц у всех были разные, но все они таинственным образом казались принадлежащими друг другу. Все выглядели счастливыми.

На площади также были девушки в традиционных мексиканских платьях. Они смеялись и кружились, при каждом повороте их юбки вспыхивали полной и яркой дугой. Это было похоже на бесплатный концерт. Мы с Инь Ли танцевали. Я ослабила узел на волосах и позволила своему поту и волосам развеваться.

Теплый, влажный мексиканский вечер не ослабил энергию, цвета, музыку или танцы. Сцена была безудержной и в то же время спокойной.

Уличный торговец, продававший юбки, улыбнулся мне и помахал рукой. Две мексиканки в ярко-красной юбке подскочили ко мне. Они кружили вокруг меня, танцуя. Выражение их лиц, казалось, было манящим приглашением.

Я посмотрела на Инь Ли. Он улыбнулся без  всякого стеснения. Выражение его лица было ободряющим и снисходительным.

Под всеобщим одобрением я надела красную юбку. Все девушки в одинаковых юбках и платьях потянули меня в центр танцующей толпы. Они улыбались, танцевали и обменивались со мной взглядами.

Девушка, ведущая танец, прошла в центр. Она встала, высокая и гордая, и начала танцевать. Ее танцы были менее утонченными, чем танцы в балете. Она не заботилась о точности своих движений. Ее интересовали только сами танцы. Танцуя, она выражала свою радость и была уверена в своей способности сделать это. Затем она начала кружиться и еще раз кружиться. Она закружилась быстрее, и я могла видеть только размытый подол ее платья. Она была похожа на плавный круг.

Словно получив какой-то сигнал, девушки вокруг нее тоже начали кружиться. Я видела, как подолы юбок взлетели вверх, как распустившиеся цветы.

Это казалось сном, в котором я стояла одна в чужом мире грез. Вокруг меня текла заразительная радость и струились краски. Мы отличались всеми манерами: цветом кожи, телосложением, языком и даже стилем танца. Но они приняли меня. С радостью и распростертыми объятиями они приняли меня. Мое сердце бешено забилось и, казалось, у меня выросли крылья.

Инь Ли уже отступил в сторону. На фоне ночи его глаза казались особенно черными и яркими. Он стоял там, просто так. Как будто в его глазах была только я. Он не имел никакого отношения к веселью и цветам. Его счастьем была только я.

Я вздернула подбородок и гордо улыбнулась ему. Затем я приподняла подол юбки и бросилась в центр танцующей толпы. Я танцевала, кружилась и кружилась еще немного.

Обучение демоническому балету, которое я прошла, дало мне то чувство равновесия, которое у меня было сегодня. Я закружилась с мексиканскими девушками и увидела, как моя собственная красная юбка распахнулась, как развевающийся флаг, обозначающий мое присутствие. Как будто мою юбку подхватил ветер. Впервые я не обратила внимания на свои шаги. Я просто расслабилась и пустилась в пляс. Когда все остальные девушки устали, я осталась кружиться одна.

Толпа пришла в возбуждение. Девушки использовали свои туфли, чтобы выбивать дикий ритм на плитках площади. В это время я все еще крутилась.

Это было совершенно не похоже на балет. Балет был спокойным и грациозным, а его зрители -холодными и рациональными. Они будут аплодировать только в подходящий момент. И все же танцы на этой чужой улице были другими. Между мной и толпой не было никакого расстояния. Они могли присоединиться в любое время. В этом был какой-то хаос. И в этот момент я была в центре всего этого.

Я никогда не испытывала этого раньше. Я старалась не сдерживать своих эмоций. Я старалась воздержаться от того, чтобы разыгрывать персонажа из балета. Скорее, я пыталась показать свое истинное "я".

Я ловила ветер, взгляды других и самой себя.

Музыка продолжалась, и я была единственной, кто остался танцевать. Я уже сделала от 40 до 50 кругов и почти превзошла количество, которое я обычно делала во время занятий балетом. Я видела только цветное пятно. И все же я слышала рев и хлопки толпы.

Наконец, на высоте всех этих звуков, я остановилась.

Многие мексиканцы приходили, чтобы повесить мне на шею цветочные гирлянды. Многие другие фотографировали и снимали меня на видео. У меня кружилась голова, и я могла только улыбнуться своей лучшей улыбкой. Затем сквозь толпу я увидела, как подошел Инь Ли.

Он очаровательно улыбнулся. Затем он обнял меня, наклонился и поцеловал.

Это был глубокий, страстный поцелуй. Толпа разразилась радостными возгласами.

-«Я люблю тебя. Ты не можешь бросить меня ради какого бы то ни было танца». Голос Инь Ли был тихим. – «До того, как ты стала частью сцены и публики, ты принадлежала мне».

Я яростно прижалась к его губам, вернула поцелуй и объятия.

Мир был несправедлив ко мне. Балету я посвятила свою жизнь, но все равно предпочла умереть. Затем я потеряла свои воспоминания и была обманута. Прошлое было туманным, смутным периодом. Я переживала бурные эмоциональные взлеты и падения, и жизнь никогда не была беззаботной. Со мной, по-видимому, никогда не обращались с нежной добротой. Мир обошелся со мной грубо и жестоко. Во время танца я получила многочисленные переломы костей и ушибы. Жизнь танцора всегда сопровождалась инъекциями нервных блоков и настойчивостью.

Нас с Инь Ли проводил обратно в закусочную дружелюбный местный житель. Но владелец ресторана отказался взять у нас деньги. Молодые люди и прохожие все узнавали нас за наше яркое проявление любви. Мы не были типичными сдержанными иностранцами. Когда они проходили мимо нас, все они тепло воскликнули:  -«Привет!»

Владелец ресторана прислал нам бесплатную текилу. Те, кто все еще был в закусочной, подняли свои бокалы за нас. Кроме местных жителей, были и другие жители Запада. Несмотря на это, выражение лица у всех было теплым.

Я выпила текилу одним глотком. Ощущение жжения пронеслось по моему горлу к животу. Инь Ли еще раз поцеловал меня так, как ему хотелось. От него пахло текилой.

Снаружи мексиканская ночь была сухой и жаркой. Вдалеке можно было разглядеть полосу огней, сияющих в ночи.

Иногда я возмущалась всей той болью, которую испытала, и ненавидела себя в прошлом, которая выбрала легкий выход. Но, в этот момент я простила мир — и себя.

http://tl.rulate.ru/book/43340/1559745

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Уф, какая тёплая глава!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь