— Дитрих, – тихонько позвала я его. Но он ничего не ответил.
— Блатик, ты злишься? Аниссе… очень за-а-аль, - мило протянула я.
Когда мы возвращались во дворец, я случайно наступила ему на ногу, но не удостоил меня и взглядом.
— Ты обещала вести себя тихо в банкетном зале.
— Но это же плохой дядя.
— Будет плохо, если ты попадешься на глаза Дерреку.
— Этот дядя мучает моего брата и донимает Малилин.
— Мне не нужна твоя помощь.
Я попыталась забраться на кровать, но он щёлкнул меня по лбу.
— А-а-а-а-а! – воскликнула я.
Было не очень больно, но я с грохотом скатилась на пол, а потом обхватила руками лоб и попыталась сделать заплаканное лицо. Дитрих наконец встал и посмотрел на меня.
— Это больно, – ну да, я сжульничала. Но зато с лица Дитриха сразу же пропало то холодное выражение.
— Поспи сегодня одна…
— Почему?..
И снова тишина в ответ. Я помрачнела и опять подошла к его кровати, волоча за собой подушку. Мне не хотелось сдаваться.
— Спать одной холодно.
Ты, наверное, тоже замёрз!
Зима Лагрэнджа не уступала Корее в своих морозах. А ещё здесь не было полов с подогревом. Так что ночью в этом старом замке было очень холодно.
Тут дело даже не в том, что я так привыкла, а в том, что сейчас очень холодно!
У детей обычно тела более тёплые, так что нам с Дитрихом должно быть очень уютно.
— Ладно. Посплю сегодня с Малилин, – печально вздохнула я, когда брат обернулся ко мне, и состроила огорчённую мордашку. Своими маленькими ножками я уже было добралась до двери, когда он вдруг произнёс:
— Почему эта горничная заботится о тебе?
— Малилин – хороший человек.
Мэрилин всегда была добра ко мне, пусть ей с этого не было никакой выгоды. Думаю, ей было бы лучше, останься она горничной при дворце Леатрис, но она решила служить в Далии.
Не многие взрослые заботились не о своих детях лишь из добрых побуждений.
Но Дитрих только медленно покачал головой.
— В этом замке не существует такого понятия, как хороший взрослый.
Я обернулась к нему в надежде, что брат готов поговорить. Спустившись с постели, он стал перебирать тлеющие угли кочергой.
— Не принимай сочувствия. Это может сыграть с тобой злую шутку.
Это была одна из немногих искренних вещей, которые Дитрих когда-либо говорил мне.
— Сочувствие – это не так уж плохо.
— Это позор.
— Нет, это не так, – решительно стояла я на своём.
Брат решил ничего не отвечать, глядя на мою уверенную моську. А я всё не успокаивалась, уставившись на тёплый свет печки:
— Если оно как-то может помочь, то что в нём плохого? Дитрих такой ребёнок.
Ребёнок не может выжить в одиночку без защиты взрослых. Да, большая часть детёнышей диких животных могли ходить и даже бегать после рождения, но мы ведь люди. У нас нет острых клыков или толстой кожи, которые смогут нас защитить.
Но ты смог выжить в одиночку.
Один в этом холодном и одиноком замке, полном жестоких взрослых, чьи намерения были туманны. Без чьей-либо защиты.
— Ну, Малилин и правда хороший человек.
— Почему ты так в этом уверена?
Потому что я умею читать Ауру.
Но этого я, конечно, сказать не могла, поэтому просто улыбнулась.
— Нельзя быть такой наивной. Тебя ведь одурачили.
— Когда это меня одурачивали? – я широко раскрыла глаза.
Но Дитрих снова промолчал.
Мне не кажется, что меня кто-то обманывал.
Сила Юрадии была очень полезна, это бесспорно. С помощью неё я даже могла определить, кто мне врёт.
Никогда не видела человека с такой аурой, как у Дитриха. Её так трудно прочесть...
Так что он единственный мог меня обмануть, но чего бы он этим добился? Я же просто бесполезный ребёнок.
Дитрих покачал головой, завершая наш разговор. Он держал меня в своих объятиях, присев на корточки у огня, словно буквально минуту назад вовсе меня не выгонял.
— Идём спать?!
— Да.
— Хе-хе.
Сегодня я не замёрзну.
Я радостно потёрлась лицом о бледные щёки Дитриха. Он нахмурился от отвращения, но не оттолкнул меня.
Эта зима, несомненно, была суровой. Но неважно, насколько морозы были лютые, ведь всегда можно согреться, держась за руки.
***
— Принцесса, не стоит так поступать в следующий раз. Пусть Леон Эйлер и поступил неправильно, он – страшный человек.
Ой, да хватит вам уже всем. Я уже достаточно наслушалась от Дитриха. Я обиженно надула губы, отвернувшись.
— Малилин, какой Анисса станет, когда вырастет?
— Ты сможешь стать кем угодно.
В такие моменты она была не очень честна. Она знала, что у маленькой девочки из Лагрэнджа не будет блестящего будущего, если она не станет великим герцогом. Поэтому девушка старательно избегала встречаться со мной взглядом.
— Я стану воительницой, – грозно сжала я кулачки.
— Воительницей? – опешила она.
— Да, той, которая будет наказывать плохих дядей, издевавшихся над Малилин.
Мэрилин рассмеялась, подумав, что это всего лишь детская мечта. Впрочем, кто знает, как сложится будущее?..
Думаешь, у меня получится? Если я стану сильнее?
Я попрошу Ваала обучить меня фехтованию. Так что все мои замыслы в тот момент мне казались вполне осуществимыми.
Тогда уж скорее странствующий наёмник, чем воин.
Если покину Лагрэндж, придётся всеми силами избегать Дитриха. А наёмнику было довольно сложно заработать себе репутацию.
— Но пока ты ещё не стала ею. Так что не надо за меня заступаться, принцесса, – сказала Мэрилин, усаживая меня к себе на колени. Она заправила прядку волос за ухо, и на её лице расцвела прекрасная улыбка.
— Это я должна защищать тебя.
— Но Малилин слабая...
У меня-то хоть была какая-то сила, а вот Мэрилин была совсем хиленькой. Она только и могла, что готовить десерты и заплетать мне косы.
— Ты и правда необычный ребёнок, – я играла с её тонким запястьем, как вдруг меня отвлёк раздавшийся позади голос.
— Мистер Джозеф.
Cтарейшина, которого я видела на пиру. Старик с седой бородой до самой шеи, упрямо сжимавший трость. Он прямо-таки излучал силу.
— Здравствуйте, – мужчина подошёл к Мэрилин и посмотрел на меня, склонив голову. Его глаза были тёмно-зелёными, словно трава посреди лета. Такой цвет редко встречался на севере. – Вы меня знаете?
— Нет, – я покачала головой, а он вдруг расхохотался, будто мой ответ показался ему милым.
Иссушённый розовый лес – довольно тихое место, ведь люди здесь редко бывают.
А значит, вы здесь не просто так.
Я сосредоточился на ауре старика, широко раскрыв глаза, чтобы понять его намерения.
— Меня зовут Джозеф-Луи Эвклид. Но можете называть меня просто Джозеф. Или дедушкой.
Эвклид?
Никогда не думала, что услышу это имя в Лагрэндже. Я округлила глаза от удивления, на что старик опять рассмеялся.
Вы что, издеваетесь надо мной?
— Вы Эвклид?
— Да. Тот самый предатель.
— Предатель?
— Принц Эвклид был моим братом. Я перерезал ему шею и перешёл в Лагрэндж.
У-у-у-у, вы плохой человек.
Но значит ли это, что он прадед Аниссы?
Кажется, я что-то читала об этом. Я попытался напрячь свою память, дабы что-то о нём вспомнить.
— Ну что ж. Как вы думаете, всё ли хорошо в Эвклиде? Кто же знал, что в Лагрэндже есть такое дитя, как вы.
— Как я?
— Дитя с ясным взором и которое знает, как ценен человек.
Старик пригладил бороду и поднял меня, чтобы усадить на фонтан. Снег издавал хрустящие звуки от каждого его шага.
— Нет веры глупее, чем вера в то, что добро и зло можно отличить так же легко, как Бога и Дьявола. Это не чёрное и белое.
Обычный ребёнок бы явно не понял, о чём он говорит. Он, скорее, сказал это сам себе, но вместо того, чтобы что-то мне объяснить, продолжил говорить.
http://tl.rulate.ru/book/42196/1324948
Сказали спасибо 37 читателей