Готовый перевод Wife can't escape / Жена не сможет сбежать: Глава 3. ч.2

Справочник:

Юй Гэ неформальный способ вызвать Чжао Нанью. Это слово означало что-то вроде "Брат Чжао Нанью".

✯¸.•´*¨`*•✿ ✿•*`¨*`•.¸✯

Чжао Нанью заметил, что женщина перед ним так испугана, что её плечи слегка дрожат. Хотя она и боялась этого, но всё же послушно выпила лекарство, которым он кормил её.

Сун Луань вздрогнула. Чем больше она думала об этом, тем холоднее становилась. Однако лекарство было сварено служанкой в её комнате. Оно не должно быть ядовитым.

Думая об этом, она постепенно перестала дрожать.

Глаза Сун Луань расширились, и она жалобно посмотрела на него. Её желание выжить было сильнее, чем у других:

— Я очень послушная.

Так что, Ю Гэ, просто пощади меня немного…

Чжао Нанью на мгновение остолбенел. Глядя на пустую чашу, он слегка улыбнулся:

— Ну, да.

Лекарство было горьким, и она проглотила его целиком. Она не потеряла самообладания. Она говорила совсем не так, как обычно.

Рот Сун Луань был полон горечи, но теперь она не осмеливалась попросить засахаренный фрукт, опасаясь, что Чжао Нанью подумает, что она много чего замышляет, а потом вспомнит о прежних злых поступках и возненавидит её ещё больше.

На самом деле она очень ясно понимала, что не собирается быть его женой и не ожидала, что Чжао Нанью влюбится в неё.

Кроме того, нехорошо иметь мужа, который является собственником.

Сун Луань только умоляла Чжао Нанью увидеть её послушной, разумной и не злой, чтобы она могла сохранить свою жизнь. Она не хочет, чтобы её сожгли заживо, ясно?!!

Она решила начать скромную жизнь и делать хорошую работу. Теперь, когда первоначальная владелица еще не предала его, она не пренебрегла своим сыном, когда у него была высокая температура, только чтобы встретиться с ее любовником. Все решения по-прежнему доступны.

В книге упоминалось, что у сына хромая нога. Когда он попытался помешать матери встретиться с её возлюбленным, ребёнок был оттолкнут первоначальным владельцем. Он скатился с лестницы, когда у него была высокая температура, и сломал ногу.

В то время ведущий мужчина, должно быть, хотел разорвать первоначального владельца на куски.

К счастью, ничего этого не случилось до её прибытия. Иначе она просто найдёт верёвку, чтобы повеситься.

Чжао Нанью своими глазами видел, как она допила лекарство, и встал.

— Я пойду в комнату к нашему сыну.

Сун Луань не посмела остановить его и даже пожелала, чтобы он поскорее ушёл. После того как он исчез, камень в её сердце неуклонно падал вниз.

Он видел, что его сын спит очень хорошо. Маленькая булочка вела себя на удивление хорошо,не шевелилась и не пинала одеяло. Чжао Нанью внимательно осмотрел его тело и не обнаружил никаких шрамов. Холод в его глазах постепенно спал.

Он тихонько вышел из комнаты и обнаружил, что Сун Луань всё ещё сидит у кровати в тонком одеяние, которое слегка открывало ключицу и небольшую часть фарфорово-белой кожи.

Чжао Нанью некоторое время молча смотрел на неё, потом отвёл глаза и сказал слугам:

— Принесите воды. Я хочу искупаться.

Сун Луань уже клонило в сон, но она не осмелилась заснуть первой. Она была несколько удивлена, что Чжао Нанью остался.

Когда Чжао Нанью купался за ширмой, Сун Луань сидела рядом с кроватью, ошеломленная, прислушиваясь к звуку воды внутри. Она была словно на иголках, и ей очень хотелось убраться отсюда. Она боялась, что сегодня ночью что-нибудь случится.

Чем больше она думала об этом, тем больше боялась.

Вместо этого она вспомнила основные события, которые произошли с Чжао Нанью в этом году.

В этом году его жизнь была не очень хороша. Император явно недолюбливал его. А люди в семье Чжао относились к нему весьма неуважительно и часто насмехались над ним.

Семья Сун не любила своего зятя, который не добился никаких успехов. Когда первоначальная владелица вернулась в дом своей матери во время фестиваля драконов, её мать начала убеждать её украсть деньги и сокровища Чжао Нанью.

Во время праздника Середины Осени Чжао Нанью был отправлен на месяц в Хуанчжоу. Группа людей в черном бросилась на него и попыталась убить по дороге. Как главный герой, он, конечно же, не умрёт, даже если ему нанесут два удара ножом. Затем он был спасён.

Та, что спасла его, была легендарной главной героиней. Сун Луань не собирается брать на себя ответственность за главную героиню. Когда придёт время, она напомнит Чжао Нанью, чтобы он был осторожен в дороге! Это было бы очень хорошо.

Пока она размышляла, из-за ширмы вышел мужчина в спальной одеянии, его темные волосы были слегка влажными. Эта сцена была яркой, как луна. Сун Луань посмотрела ему в лицо, в горле будто застрял комок, так что она сглотнула.

Его внешность действительно была очень соблазнительной. Яркий лунный свет за окном падал ему на плечо. Он спросил:

— Почему ты до сих пор не спишь?

Наблюдательность Чжао Нанью превосходна и скрупулезна. Войдя в комнату, он сразу же понял её ошибку. В прошлом Сун Луань никогда не ждала, чтобы он лег первым.

Сун Луань немедленно сняла туфли и забралась на кровать. Она съёжилась под одеялом, открыв только голову и стараясь сохранять спокойствие.

— Я уже сплю.

Чжао Нанью усмехнулся и посмотрел на две белые нежные ноги, вытянувшиеся из-под одеяла. Он шагнул вперёд и взял её за лодыжку своими холодными пальцами. Сун Луань почувствовала, как по спине у неё катится холодный пот. Даже несмотря на то, что Чжао Нанью был очень нежен на поверхности в этот момент, она всё ещё чувствовала, как от него исходит холод.

Чжао Нанью схватил её за лодыжку и осторожно засунул её ногу под одеяло, смеясь:

— Не холодно?

Сун Луань, избегая его взгляда прошептала:

— Спасибо.

Чжао Нанью выключил свет, и спальня погрузилась в темноту. В окно проникал слабый лунный свет. Он лёг рядом с ней.

Сун Луань нервно вцепилась в одеяло, и всё её тело напряглось.

Чжао Нанью слегка улыбнулся. Его длинные и тонкие пальцы внезапно коснулись её щеки. Его руки коснулись её живота, и она почувствовала холод.

Его голос был хриплым.

— Засыпай.

http://tl.rulate.ru/book/41052/901328

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Прям выключил свет?
Уместно было бы слово «погасил»
Развернуть
#
Блин, авто-перевод, что ты хочешь?!))
Развернуть
#
Насколько помню где-то писалось что там уже использовались газовые лампы, поэтому выключил, может ошибаюсь.
Развернуть
#
Газовая лампа — осветительный прибор, в котором источником света служит сжигание газообразного топлива, например водород, метан, оксид углерода, пропан, бутан, ацетилен, этилен, природный газ или светильный газ.

Первые упоминания об использовании газа в освещении датируются началом нашей эры (~1700 лет назад) в Китае.
Развернуть
#
Всё может быть)
Спасибо за пояснение)
Развернуть
#
Как интересно спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь