Готовый перевод Wife can't escape / Жена не сможет сбежать: Глава 3. ч.1

В книге "Могущественный Министр" нетрудно увидеть, что отношения между первоначальным владельцем и главным героем не очень хороши. Главный герой почти никогда не приходил во дворец первоначального владельца. Если в этом нет необходимости, он даже не появится перед первоначальным владельцем.

Сун Луань никогда не думала, что главный герой придёт к ней сразу после возвращения домой. Честно говоря, она немного нервничала.

Чжао Нанью вернулся в свой дом, выпил немного воды, чтобы смочить горло. Затем он пошёл в свою комнату, чтобы повидать сына. Комната на переднем дворе была пуста, и его глаза были холодны.

— Где мой сын?

Молодой человек дрожащим голосом ответил:

— Ваша жена забрала его сегодня вечером.

Лицо Чжао Нанью стало ещё холоднее, и он большими шагами направился к резиденции Хуай Шуй. Его гнев был так силён, что сердце его было разбито. Его глаза потемнели. Ей лучше не искать смерти.

Сун Луань думала о том, как встретиться с ним лицом к лицу. Внезапно дверь в комнату распахнулась. Она была потрясена. Она села на кровати и подняла глаза. Мужчина перед ней был одет в белое, на поясе у него висел нефритовый кулон, а на поясе был вышит узор из облаков. Она медленно подняла глаза и посмотрела ему прямо в лицо.

Лицо было очень нежным, как будто его тщательно вырезали, а глаза, на первый взгляд, казались нарисованными. Глаза цвета персика, кажется, содержат чистую воду. Уголки глаз слегка приподняты, и случайный взгляд, брошенный на неё, только усилил волнение.

В его светлом зрачке блеснул слабый огонёк. У него были глубокие глаза, светлая кожа, и свет свечи падал на его изящное лицо, как на картину.

Сун Луань с трудом перевела дыхание. Он такой красивый.

Чжао Нанью медленно огляделся, усмехнулся и сказал:

— Где наш сын?

Он притворялся таким добродушным человеком.

Сун Луань немного нервничала и сказала:

— В комнате...

Глаза Чжао Нанью слегка сузились. Казалось, что сегодня она отличается от обычного времени. Этот человек казался мягким и спокойным. Глаза у неё чистые, а выражение лица невежественное.

Он поднял брови и вспомнил, что завтра надо будет спросить слугу о том, что произошло в его отсутствие.

Сун Луань ещё больше нервничала, когда он долго молчал. Хотя Чжао Нанью и улыбался, она не могла улыбнуться в ответ. В конце концов, этот кошмар произвёл на неё большое впечатление – Чжао Нанью улыбался, вонзая ей в сердце кинжал, который больно ударил её в грудь, когда она думала об этом.

Она очень напугана.

Чжао Нанью спокойно смотрел на неё, как будто нашёл что-то интересное. Эта хрупкая и слабая женщина боялась его.

Она слегка прикусила губы зубами, и её нахмуренные брови были покрыты страхом, в то время как глаза были полны воды. Чжао Нанью не знает почему, но когда он посмотрел на её слабый вид, его глаза потемнели.

— Ты не волнуйся, сынок спит.

Чжао Нанью убрал свой вопросительный взгляд и не стал спрашивать её, почему она вдруг стала такой милой с их сыном. Он знал, что Сун Луань не любила своего ребёнка с того самого дня, как она его родила.

Обычно она не хотела прикасаться к своему ребёнку. Как она вообще могла позволить сыну спать в одной комнате с ней?

Чжао Нанью обычно заботится о своём ребёнке, чтобы тот не страдал.

Он сел, взял со стола чашку и совсем не возражал против холодного чая. Он сделал глоток и приказал слуге, ожидавшему снаружи:

— Иди приготовь миску успокаивающего супа.

— Да.

Сун Луань уже открыла рот, чтобы возразить, когда Чжао Нанью улыбнулся и сказал ей:

— Ты плохо спишь ночью. Для твоего здоровья полезно выпить чашку успокаивающего супа, – он поставил чашку с чаем и тихо сказал: — Твоё тело всегда слабо, поэтому выпей лекарство для своего здоровья перед сном.

Теперь она даже не могла отказаться.

На самом деле Сун Луань была очень подавлена. Хотя она почти закончила книгу "Могущественный Министр", там есть несколько описаний о первоначальном владельце тела. Автор никогда не писал о том, как она ладила с главным героем, или о том, какую жизнь она вела в резиденции Чжао.

Это было лишь приблизительное описание того зла, которое она совершила, и его последствий.

Через некоторое время служанки принесли суп с лекарствами. Лекарство в чаше было чёрным и всё ещё имело странный запах. Сун Луань тут же нахмурилась.

Это плохо пахнет. Она не хочет пить. Она вообще не хочет его пить.

Словно увидев её мысли, Чжао Нанью сам взял чашу с лекарством, взял ручку ложки и поднёс её к её рту. Пока она была ошеломлена, он осторожно вытер уголок её рта и улыбнулся.

Его улыбка была почти очаровательной.

В колеблющемся свете свечи красивая улыбка казалась слишком пугающей.

Сун Луань открыла рот и проглотила ложку горького лекарства. Почти в тот же миг ей в голову пришла фраза из книги.

[Чжао Нанью схватил её за подбородок и заставил открыть рот. Он безжалостно вливает чёрное лекарство. Он усмехался, а хриплый голос был подобен свирепому призраку и злому духу, вылезшему из ада "Иди и умри".]

Это единственная фраза в "Могущественном Министре", в которой упоминается яд. Таким образом, даже если она читала эту книгу, она понятия не имеет, почему Чжао Нанью начал отравлять, ни где он отравлял, ни что он использовал для отравления.

http://tl.rulate.ru/book/41052/901257

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
"Сун Луань ещё больше нервничал, когда он долго молчал."
*нервничала
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь