Готовый перевод My Cell Prison / Моя Тюремная Камера: Глава 36 - Одобрение

Глава 36 - Одобрение

«Похоже, сама судьба прошептала тебе идти по пути оккультизма... Николас, я с нетерпением жду будущего».

«Сэр Паттон, у меня есть несколько вопросов», - учёный не хотел впустую тратить момент личного общения с рыцарем... Помимо прочего, проявив инициативу, он сможет избежать неприятных для раскрытия тем.

«Конечно, спрашивай».

«В уведомлении пространства судьбы говорится, что необходимо вложить не менее 5 искр для получения возможности эволюции... Значит, реально следовать и сразу нескольким дорогам?»

«Хороший вопрос... Ответ: да, но не рекомендуется. Постигая одновременно множество дисциплин, ты имеешь шанс как на усиление, так и на ограничение будущего пути. Решающим является момент развития: если итоговые, например, два древа срастутся в одно, то у тебя будет дополнительный выбор таланта, в противном же случае... придётся тратить больше очков на преодоление одного уровня - сложность сцены определяется именно числом вложенных очков, так что это, по большей части, тупиковый вариант: кто осмелится бросить вызов испытанию элитного рыцаря, будучи новичком? Не волнуйся, оккультизма уже более чем достаточно для удовлетворения твоих желаний и стремлений: ты можешь как углубиться в изучение тела или сознания, так и заняться освоением различных заклинаний и проклятий».

«Хм... - обдумав слова собеседника, Хань Донг решил сменить тему. - Пусть я и стал рыцарем-учеником, но мне всё ещё не доступен широкий спектр способностей... Подобным вещам учат в академии?»

«Действительно, после выбора направления тебе назначат инструктора, а дальше уже полагайся на свои навыки и дарования... - Фергус сделал непродолжительную паузу и продолжил полушёпотом. - Говорят, люди в отделе оккультизма довольно... странные. Приготовься к этому заранее».

«Вот как? Большое спасибо».

Допив кружку ликёра, Паттон выдохнул: «Тебе следует серьёзно отнестись к обучению! Следующие испытания будут неимоверно сложнее - кандидаты тратят немало усилий на формирование надёжной команды... Ну, кто-то в Академии расскажет тебе подробнее. Я лишь искренне надеюсь, что ты сможешь стать достойным рыцарем».

После небольшой беседы о гражданских районах пара покинула трактир - слегка пьяный Фергус забрал из конюшни скакуна и приготовился к отбытию...

Прежде чем сесть на лошадь, он положил руку на плечо доцента: «Помни, парень, в здоровом теле - здоровый дух!»

Из-под копыт вышла струя пара, и член Чёрной Розы ускакал прочь...

Учёный облегчённо выдохнул: «Безостановочный анализ внутренней логики слов, попытка понять мой характер... эх. Люди в этом мире лишь пытаются выжить: если не обращать внимания на свой фундамент, то молодая кровь, которая к нему присоединилась, может оказаться ядовитой... Вчерашнее собеседование было просто для того, чтобы дать мне повод расслабиться - с высокой вероятностью "моя" комната также была проверена... Они намного осторожнее, чем я думал».

............

В тайной области Паттон подробно описал всё проведенное с юношей время, включая выражения его лица и эмоции, после чего поделился собственным впечатлением:

«Я не сэр Чёрно-Белый, а потому не могу точно предсказать будущее, но на данный момент мнение об этом кандидате максимально нейтральное. У всех есть свои секреты, особенно в эту эпоху».

Затем отчитался рыцарь, проводивший проверку в квартире: он предоставил копии всех книг, найденных у подозреваемого, и добавил к словам Фергуса лишь то, что Валлен Николас обладает неплохим талантом в оккультных науках и является полным самоучкой.

Через некоторое время из глубин тьмы донёсся грубый голос: «Раз так, то парень временно признаётся чистым... Последняя вылазка понесла многочисленные потери из-за недостатка высококвалифицированных кадров с пути оккультизма - мы должны давать больше возможностей для роста подобным ребятам...»

Статус Хань Донга в качестве кандидата в рыцари был официально утверждён.

............

«Пора домой».

Таверна находилась недалеко от стыка двух районов, поэтому доцент решил прогуляться пешком...

Миновав очередную развилку, он предстал перед кладбищем - недалеко стояла двухэтажная вилла в викторианском стиле и, что странно, была окружена большим количеством людей. Работники местного отделения общественной безопасности уже оттеснили толпу на 5 метров от здания.

Раздираемый любопытством, учёный подошёл ближе - взору открылась висящая на креплениях женщина, её тело было покрыто многочисленными следами от укусов. Офицеры не решались подойти - казалось, они ждали чьего-то прибытия...

В этот момент раздались ритмичные шаги: сквозь толпу шёл белокурый молодой человек в лёгких серебряных доспехах. Возраст был около двадцати, а в руке красовалось удостоверение кандидата в рыцари - гражданские мгновенно освобождали дорогу.

После внимательного осмотра трупа парень нахмурился - развернувшись лицом к собравшимся, он громко произнёс: «Есть ли здесь рыцари-ученики? Я готов разделить награду, если вы поможете в раскрытии [Дела Гуля]

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/39001/1052004

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
У меня нет проблем, кроме моей башки
1000-7, я умер, прости...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь