Готовый перевод The Adventure of the Boy With a Mind of a Middle Aged Man / Приключение мальчика с умом человека средних лет: Глава 11 - Гнилой до мозга костей

А теперь давайте отправимся в Тоте.

 

Я поманил Сателлу и семейство Джодо к себе в комнату.

 

Причина, по которой я беру с собой Сателлу, заключается в том, что она отправится в какое-то странное место и окажется в еще большей опасности, если я оставлю ее здесь.

 

- Твоя единственная задача-прятаться под этим плащом, поняла? - сказал я Сателле.

 

- Да, сэр!

 

Я горько улыбнулся, когда она весело подняла руку в знак подтверждения, и телепортировал нас всех туда, где мы впервые встретились с семейством Джодо.

 

Все в шоке беспокойно оглядывались по сторонам.

 

- Эй, возьмите себя в руки. Поторопитесь и ведите нас в свою деревню, - прошептал я Джодо, прежде чем последовать за ними в лес.

 

- Гм… что это было там… раньше? - нерешительно спросил Джодо.

 

- Хм?

 

- Я имею в виду перенос всех нас сюда, - пояснил он.

 

- Ах. Это была моя способность к телепортации.

 

- Телепортация… - пробормотал он себе под нос.

 

Судя по тому, что я слышал, мы доберемся до Тоте, если будем идти по этому звериному следу около суток.

 

Ну, не то чтобы я очень торопился или что-то в этом роде. Как только наступит ночь, я вернусь в Страхейм, чтобы переночевать там, прежде чем снова отправиться в путь.

 

Примерно через полдня ходьбы небо потемнело, так что мы телепортировались обратно в гостиницу и на следующий день начали углубляться в лес.

 

Наконец мы добрались до Тоте.

 

- Это ужасно… - невольно прокомментировал я, посмотрев на это жуткое зрелище.

 

Как смеет подчиненный моей мачехи смотреть на такое трагическое зрелище и при этом иметь наглость требовать столько же налогов? Я почти впечатлен тем, какой он дьявольский.

 

Огромное количество крови запятнало землю, когда поля вспыхнули вдали. Там было даже несколько зданий, полностью разрушенных пожаром.

 

Вероятно, здесь погибло много людей.

 

- Первое, это забота о раненых. Веди меня по этому пути. - скомандовал я Джодо.

 

- Да, сэр!

 

Джодо начал вести нас к раненым после того, как некоторое время бесцельно смотрел на катастрофу.

 

Вскоре в поле зрения появилась пара хижин.

 

Как только мы вошли, отвратительный запах гноя сразу же ударил мне в нос. Я мог сказать это и не глядя: здесь гнили люди. Возможно, я отнесся к этому слишком легкомысленно.

 

- Малыш, кто ты такой, черт возьми? Это же не детская площадка! Поторопись и убирайся отсюда!! - закричал на меня пожилой мужчина с седыми волосами.

 

- Я привел кое-кого, кто может помочь, - объяснил Джодо.

 

- Помочь!? Что может сделать этот ребенок!!? Убирайся, или тебя вышвырнуть??

 

- Дай мне взглянуть на раны, - не обращая внимания на старика, сказал я. Я быстро встал на колени и начал осматривать соседнего пациента.

 

- Эй! Только не прикасайтесь к ним небрежно!! - угрожающе сказал он, схватив меня за плечо.

 

- Я потеряю концентрацию, так что выведи этого старика наружу, он мне мешает, - сказал я Джодо.

 

Он кивнул один раз в ответ, прежде чем вытащить пожилого мужчину, который все еще кричал снаружи.

 

Раны были покрыты гноем, и, как и ожидалось, за ними, извиваясь, следовали личинки.

 

- Видимая бледность слизистой… обезвоживание и тахипноэ*, черт возьми!

* Упрощенно - отдышка.

 

Есть еще и желтуха. Вероятно, заражение крови и полиорганная недостаточность*. Я не удивлюсь, если он умрет в любой момент. Они не лечат этих парней; это просто место, где держат пациентов, прежде чем они в конце концов умрут.

* Недостаточность сразу нескольких важных органов.

 

- К черту все это дерьмо! - выругался я.

 

Успокойся! Это совсем на меня не похоже. Я понятия не имею, что произойдет, если я использую магию, когда состояние этого парня настолько плохое, что даже личинки ползают вокруг. Это не имеет никакого смысла, если я не сделаю что-нибудь с ними в первую очередь.

 

Как я и предполагал, согласно теории, первым шагом к лечению миаза является выщипывание личинок и промывание раны. Тогда я смогу лечить его с помощью магии, но может ли магия помочь при заражении крови?

 

Нет, я могу подумать об этом позже. В любом случае, я должен что-то предпринять.

 

Я достал из инвентаря железную плиту и бросил в нее низкопробную магию-водяную пулю.

 

Я никогда не думал, что посуда, которую я купил только на днях для ресторана, окажется такой удобной.

 

Карла и Сателла тут же побледнели при виде бесчисленных извивающихся личинок.

 

- Принеси все чистые полотенца, какие сможешь найти!! - крикнул я.

 

Я не знаю, услышали они мой голос или нет, потому что они только ошарашенно затряслись в ответ.

 

- Живее!!! - крикнул я, после чего они наконец начали неуверенно двигаться, а по их лицам потекли слезы.

 

Затем появилась старая жрица, одетая в белое и красное, вместе с прошлым пожилым мужчиной и начала выплевывать нелепости. -  Горные боги пытаются очистить их! Убирайся отсюда!

 

- Совершенно верно. Такой чужой сопляк, как ты, должен исчезнуть! - усмехнулся какой-то мужчина, когда в комнату вместе с пожилыми людьми ворвались еще несколько человек. Они тоже начали выкидывать оскорбления направо и налево.

 

Это можно было бы назвать концом. Это так безнадежно, что я готов расплакаться.

 

- Джодо. Если вы хотите помочь этим людям, поторопитесь и вышвырните этих тупиц вон! - сказал я.

 

- Я понял, - сказал Джодо, поворачиваясь к толпе. - Прости, но мне нужно, чтобы ты ушла, бабушка. Эй, ребята! Остальное я оставлю вам!

 

По команде Джодо другие молодые люди начали вытеснять старших пинками и криками.

 

- Вскипяти немного воды на плите и окуни туда тряпку и этот деревянный гребень! - потребовал я.

 

В этом не было особого смысла, но все же это было лучше, чем ничего.

 

Я понизил давление водяной пули и сформировал из нее тонкую линию воды, прежде чем влить ее в рану. С громким всплеском из раны потекли бесчисленные личинки. Хорошо, теперь…

 

Когда личинки на поверхности были смыты, я вычесал все, что было спрятано глубже в ране, прежде чем промыть все это еще раз для страховки. Повторив этот процесс несколько раз, я, наконец, смыл все до последней личинки, затем положил ладонь на пациента и наложил заклинание "среднее исцеление".

 

Мне удалось залечить около трети раны, и после того, как я снова наложил ее, я исцелил, в общей сложности, около 90%. Похоже, что это заклинание расходует довольно много магической силы. В настоящее время рана не так серьезна, как раньше, поэтому, если я просто приложу немного меда и перевяжу рану, она довольно скоро заживет.

 

- Удивительно, - ошарашенно произнесли Джодо и остальные.

 

- Чего вы тут стоите, ребята! Ткань совсем остыла!

 

- П-простите!

 

- А теперь хорошенько вымойте руки и нанесите этот мед на все пораженные участки тела. Затем выжмите воду из тряпки и используйте ее, чтобы обернуть рану. Мы переходим к следующему этапу. Всем стоять смирно!

 

- Да, сэр!

 

……

 

…………

 

………………

 

Я рухнул на пол, когда мы наконец закончили с 35-м и последним пациентом. Я бы солгал, если бы сказал, что все еще могу стоять. Эта непрекращающаяся головная боль, вероятно, вызвана чрезмерным использованием магии. Если я хоть на мгновение потеряю концентрацию, то потеряю сознание.

 

Со всем тем безумием, которое извергают эти старейшины, я фактически нахожусь на вражеской территории. Потеря сознания была бы сродни самоубийству.

 

Но мне еще многое нужно сделать.

 

- Ты в порядке, Грей-сама? - спросила Сателла, и на ее лице отразилось беспокойство.

 

- Угу, - сказал я и встал, когда она подошла ко мне.

 

- Босс! - Джодо и остальные бросились ко мне со слезами на глазах.

 

- Как поживают наши пациенты? - переспросил я.

 

- Цвет лица у всех улучшился, - с облегчением всхлипнула Карла. - И дыхание тоже стало ровнее!

 

Я легонько кивнул в ответ и достал из своего ящика рис - или Рисо - мясо и дикие растения, которые были у меня в запасе. Затем я положил их на землю.

 

Я заказал Рисо (рис) через Гиресса сегодня утром, так что у меня было много под рукой.

 

- Они все еще нестабильны, так что тебе придется кормить их питательной пищей. Сварите их в кастрюле и скормите им. Но делайте это медленно - по одному кусочку за раз.

 

Я уже почти достиг своего предела. Давай вернемся в гостиницу.

 

- Сателла, мы ненадолго вернемся в гостиницу, - сказал я.

 

- Да, сэр! - сказала она, прыгая в мои объятия.

 

Я начал телепортироваться, но меня окружили десятки деревенских жителей с мотыгами и мечами в руках.

 

- И что же ты тут делаешь? - потребовал один старейшина.

 

- Он же сам дьявол во плоти! - сказал другой старейшина. - Если мы позволим ему сбежать, беда обрушится на нашу деревню!

 

Старая женщина, похожая на жрицу, вышла из толпы, ее глаза были полны безумия.

 

Ясно. Именно из-за таких кусков дерьма, как она, столько несчастий обрушилось на деревню.

 

- Воплощение дьявола, да? Так вот как ты устранила всех, кто пошел против тебя? Старуха, то, что ты сделала с ранеными, - это страшный грех, сродни настоящей пытке, - сказал я.

 

- Прекрати изрыгать свою ложь!! - закричала она.

 

- Мы не будем обмануты, демоном!! - воскликнул старик.

 

Услышав наш разговор, жители деревни начали переглядываться. Хотя они и держали в руках оружие, ни один из них не был направлен на меня. Громкие насмешки исходили исключительно от старейшин.

 

- Вы, ребята, все можете видеть их цвет лица, верно!? Запах гноя тоже исчез! И все это потому, что этот человек исцелил их! - Джодо пытался объяснить, но…

 

- Заткнись! Ах ты, проклятый человек! Из-за того, что ты вызвал дьявола, они все были осквернены. Горные боги, вероятно, разгневаны. Аааа, аааа, не хорошо, не хорошо. Все, поторопитесь и убейте этого демона! - закричала старуха в истерике.

 

Я не думал, что буду так раздражен, эти парни даже хуже, чем некоторые дерьмовые воры.

 

- Вот именно, убейте его! - приказал один старейшина.

 

- Это бабушкин приказ! - еще один старейшина сплюнул.

 

- Нам нужно очистить тех, кто изучал черные искусства. Изолируйте его немедленно!

 

Это очень плохо. Пациенты еще не полностью исцелились, и они все еще кожа да кости. Вероятно, их вообще не кормили с тех пор, как они были ранены. Если я оставлю их в покое, они наверняка умрут.

 

Теперь, что мне делать… даже в этой дерьмовой ситуации, я могу мгновенно убить всех, но в этом случае я не буду сдерживаться. Я поставлю телегу впереди лошади, если убью даже тех, кто был вынужден это сделать, а я не могу подвергать Сателлу опасности. Я думаю, что нет другого выбора, кроме как временно телепортироваться обратно в гостиницу в Страхейме.

 

Старуха торжествующе указала на меня своей тростью, но все остальные не двинулись с места, только молча опустили головы. Похоже, здесь не все сумасшедшие.

 

- Что вы тут делаете, ребята! Поторопитесь и убей его! - раздраженно сказал один из старейшин.

 

- Нахххрееен ваааас!!! - прогремела какая-то женщина. Эта женщина была не частью группы Джодо, а частью людей, которые окружали меня. - Ты сказал, что очистишь их, но все, что ты сделал - это помолился! Мой брат становился все слабее, пока не умер три дня назад!

 

- Что ты такое говоришь! Его испорченное тело, конечно, погибло, но его душа вознеслась на небеса, где обитают горные боги, - сказала старуха, когда на ее голове лопнула вена. - Вот уж чему можно позавидовать!

 

- Вот именно! - согласился старейшина. - Если ты не гордишься смертью, то будешь наказан богами!!

 

Их дерьмовые теории одинаковы во всех мирах.

 

- Хм. Если ты так завидуешь, то почему бы тебе не пойти и не посетить этот рай, о котором ты говоришь? Я даже помогу тебе выбраться. Поскольку ты так чиста, то, вероятно, без труда достигнешь небес, - предложил я.

 

Старейшины немного отступили и образовали щит перед жителями деревни. - Н-не теряйте внимания, братья мои! Это же дьявольское обольщение!

 

- Убейте его! Убейте дьявола! - они начали скандировать.

 

- Он определенно прав, - вмешался один из жителей деревни. - Когда гоблины напали на нас, где были те, кто был в комитете старейшин? Разве они не были в задних рядах, напыщенно выкрикивая приказы! Почему они должны очищать тех, кто рисковал своей жизнью и получил тяжелые раны?

 

- Да. Они ничего для нас не сделали, разве что приказали умереть за горных богов. Я знаю, хорошо. У вас, ребята, есть неплохой запас ржи, не так ли? - сказала женщина.

 

- Ну и что же? Неужели это правда? - с сомнением произнес один из жителей деревни.

 

- Это правда. Я имею в виду, что однажды я пошла помолиться своему брату и принесла букет диких растений на склад, где нашла гору ржи, - сказала она.

 

- Ой, ой, это совсем не смешно. У нас здесь нет лишней еды! - сказал крестьянин, покраснев от гнева.

 

- Эй, когда мы попытались поговорить с феодалом, чиновник, который должен был приехать из столицы, почему-то уже вернулся. Разве это не странно? - спросил лысый крестьянин.

 

- Все это не имеет никакого значения! Поторопись и убей этого дьявола! - закричала старуха с налитыми кровью глазами и струящимся по лицу потом. Мне кажется, я понимаю, к чему все идет.

 

Затем стареющий мужчина робко поднял руку. - Извините. Я был слишком напуган, чтобы сказать это раньше, но я видел это, когда шел в уборную посреди ночи, я видел, как похожий на фехтовальщика человек со злым взглядом вошел в дом бабушки.

 

- Эй, когда ты говоришь, что мечник со злобным взглядом… - сказал один из жителей деревни.

 

- Да, тот самый фехтовальщик, которого она привезла из столицы.

 

Этот мечник был дерьмовым грязным наемником, которого моя мачеха привезла из столицы, и который жестоко обращался со слугами всякий раз, когда ему этого хотелось.

 

- Твою мать!! - завопил деревенский житель. Вполне подходящая реакция для того, кто только что нашел новый выход своей ярости.

 

В одно мгновение жители деревни окружили старейшин.

 

- Теперь, когда я думаю об этом, разве не вы, ребята, были так зациклены на том, чтобы назначить встречу в последний день этого чиновника? - сказала женщина, чей брат был оставлен умирать. Она взмахнула своим оружием и приблизилась к комитету старейшин.

 

- Хватит, - раздался сзади чей-то голос. Жители деревни обернулись и увидели невысокого старика, похожего на мудреца, и седовласого мужчину в одежде дворецкого.

 

- Шеф!! - кричали крестьяне.

 

- Грей-сама! - закричала Сателла.

 

- Ха-ха… неужели? - пока я был уверен, что все обернулось к худшему, мое сознание погрузилось во тьму.

 

Открыв глаза, я увидела спящего ребенка в одежде горничной, который все еще цеплялся за меня.

 

Я повернулся к ближайшему очагу, где нашел деревенского старосту и Себастьяна.

 

- Как долго я был без сознания? - переспросил я.

 

- С тех пор прошло около пяти часов, - ответил Себастьян.

 

Это был первый раз, когда я потерял сознание подобным образом, и мне потребовалось около пяти часов, чтобы прийти в себя. Возможно, это был полезный опыт, но сейчас не время для эскапизма.

 

- И как много вы слышали? - переспросил я.

 

- Жители деревни рассказали мне почти все, - сказал Себастьян.

 

- Ты собираешься рассказать об этом моему отцу?

 

Если так, то мне нужно немедленно покинуть эту землю. Я бы не хотел просто бросить Джодо и его банду, но это судьба. Я ничего не могу поделать, в худшем случае я начну думать о бегстве в другую страну.

 

- Кстати, молодой господин, вы действительно использовали исцеляющую магию?

 

Что ж, не было никакого смысла пытаться скрыть свою магию. Я должен предположить, что они уже догадались, что у меня есть какой-то вид магии телепортации только из-за того, что я смог прийти сюда.

 

- Да.

 

Деревенский староста вдруг склонился в молитве. - ААА! Святой!

 

Себастьян только тяжело вздохнул в ответ.

 

- Мне нужны объяснения.

 

- Как я и думал, вы не знали об этом. В этой империи есть только три человека, которые могут использовать исцеляющую магию: герой, святая женщина и мудрец, - объяснил Себастьян.

 

- А я-то думал, что он злой дьявол.

 

- Конечно, вы шутите. Даже если это было на мгновение, они попытались убить сына главы Миллардов. Я избавлюсь от них.

 

Жуткий. У Себастьяна наверняка есть наемные убийцы или что-то в этом роде. Ну, у меня было такое чувство, что он так и сделает. Это было бы слишком сложно для любителя.

 

- Они делали что-нибудь еще, кроме того, что пытались убить меня?

 

- Это шпионы твоей мачехи, и, похоже, они здорово поубивали народ. Более того, она, по-видимому, приказала им собрать всех раненых в одном месте, чтобы сократить расходы на еду, и все это во имя молитвы.

 

Они получают травмы и теряют способность к труду, поэтому их отбраковывают. По сути, она никогда не собиралась оставлять кого-то в живых. Моей мачехе действительно лучше умереть.

 

- И еще, пожалуйста, перестань мне поклоняться. Честно говоря, это не такое уж большое дело, - нахмурился я, глядя на деревенского старосту, который все еще склонился в молитве. Наличие таких суеверных верований только настроит их против вас. Почему они этого не понимают?

 

- Мне очень жаль, мудрец-сама, - сказал деревенский староста.

 

Он вообще ничего не понимает. Однако злиться - это не мое хобби, и мне претит сама мысль о том, что меня поставят на один уровень с моей мачехой.

 

- Ну и что? что ты будешь делать со мной, Себастьян? - я повернулся, чтобы спросить его. - У меня нет ни малейшего желания поддерживать своего отца, который всего лишь марионетка моей мачехи. То же самое относится и к Клиффу, конечно.

 

- Я все понимаю. Вы не тот человек, который стал бы работать под началом другого.

 

- То есть ты молча одобряешь мои действия?

 

- Да. Поступайте, как вам угодно.

 

Я не мог определить, говорит ли он правду, но, по крайней мере, не почувствовал никакой враждебности. Ну, по крайней мере, сейчас.

 

- А как насчет пациентов? А ты их кормил?

 

Староста деревни улыбнулся в ответ на мой вопрос. - Пожалуйста, не волнуйтесь. Все были в состоянии поесть. Мы преодолели самое трудное препятствие.

 

- Ясно. Ничего, если я еще немного посплю?

 

Я бы разбудил Сателлу, если бы телепортировался в гостиницу прямо сейчас.

 

- Конечно, чувствуйте себя как дома, - сказал деревенский староста.

 

- Себастьян, пожалуйста, ухаживай за выздоравливающими больными… - сказала я, когда мое сознание медленно погрузилось во тьму.

http://tl.rulate.ru/book/38582/880750

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Какой мачехе профит избавляться от людей? Она совсем тупая?
Развернуть
#
Люди стали довольно независимы и стали сами управлять частью своей территории, налоги платят номинальные чисто по закону, плохо угнетаются и плохо управляются, от таких всегда и во все времена тоталитарные правительства избавлялись под разными предлогами. Социально активных под нож, баранов в стойло и доить.
Развернуть
#
Да нифига они управлять не начали. То что некоторые ушли в воры еще не значит что они стали довольно независимы. Все равно ситуация выглядит глупой.
Из-за того что она губит людей => меньше людей способно защитить деревню => людей становится намного меньше => намного меньше налогов. +ее действия способствуют бунту.
Развернуть
#
Сооори, я забежал в перед:)
Развернуть
#
Так и знал, знал что исцеление не простое, и вот, его могут использовать на всем свете только трое. Блин, как же бесит легкомысленное поведение ГГ показывает свою магию всем и вся, отвечает на все тх вопросы, ты ещё поклянись каждому второму помогать
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь