Готовый перевод Marrying the Soft-hearted Villain / Выйти замуж за мягкосердечного злодея: Глава 3.2

Поскольку Жоу Юэжао ничего не сказала, а демоны-львы все еще помнили о том, как плохо она говорила о Юэжао, никто не вышел вперед, чтобы помочь Жуань Цюцю.

Жуань Цюцю не возлагала надежд на помощь демонов-львов. Она предвидела, что такая ситуация произойдет. Девушка достала из мешка для шкур животных двадцать кусков сушеного мяса, подошла к самому старому на вид демону-волку средних лет и посмотрела ему в холодные глаза. Она заставила себя улыбнуться:

— М-м-м... Дядя Демон, могу я заключить с тобой сделку?

Демон-волк средних лет посмотрел на сушеное мясо в руке Жуань Цюцю. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять, что сморщенное сушеное мясо не было свежим. Он неохотно принял ее просьбу.

— Ты хочешь, чтобы я помог тебе нести мешок из шкур животных, верно? Хорошо, — он взял сушеное мясо, засунул его в свой большой мешок и легко поднял мешок, который Жуань Цюцю даже не смогла сдвинуть с места. — Не трать больше времени зря. Пойдем.

Как только немолодой демон-волк произнес эти слова, остальные четыре демона-волка бесстрастно отступили назад и повернулись, чтобы синхронно посмотреть на нее.

Жуань Цюцю почувствовала, как по ее спине пробежал холодок. Она не осмеливалась задерживать его. Она стиснула зубы и последовала за ними.

Демоны-волки шли умеренным шагом, и она бездумно следовала за ними. К тому времени, как она пришла в себя, они уже покинули территорию львиного племени.

Она не попрощалась ни с одним членом племени. И в племени львов не было никого, кто бы скучал по ней или беспокоился о ней. Как будто она была просто ненужным инструментом для обмена соли.

Однако у Жуань Цюцю не было времени расстраиваться из-за безразличия демонов-львов. Идти в ногу с волчьими демонами было уже очень утомительно.

***

Жуань Цюцю думала, что демоны примут свою животную форму после того, как они покинут территорию племени льва, чтобы двигаться быстрее. Возможно, кто-нибудь из них подвезет ее на своей спине.

Но действительность доказывала, что это были только фантазии. Пятеро демонов-волков не только не собирались превращаться в животных, чтобы ускорить свое путешествие, но и не собирались разговаривать с ней. Они относились к ней как к задаче, которую нужно выполнить, и были безразличны, когда возвращали ее в свое племя.

Было несколько случаев, когда она так уставала, что не могла пошевелиться. В такие моменты они смотрели на нее очень свирепо и презрительно.

К счастью, по пути им не встретилось ни одного опасного зверя или монстра. В противном случае Жуань Цюцю всерьез усомнилась бы в том, что она доберется туда живой и выйдет замуж за большого злого волка.

Они шли так довольно долго, с перерывами на остановки, когда она уже не могла ходить.

На следующий день, когда солнце уже клонилось к закату, Жуань Цюцю уже почти стерла шкуры животных, обернутые вокруг ее ног, когда они наконец приблизились к территории племени Огненных волков. Когда они уже почти вышли из леса, предводитель демонов-волков внезапно повернул голову. Слегка испуганным и одновременно взволнованным тоном он сказал Жуань Цюцю:

— После того, как мы пройдем эту часть леса, мы прибудем в пещеру твоего мужа, где он восстанавливает силы, — он сделал ударение на слове «восстанавливает» и закончил свои слова насмешкой.

Остальные четыре демона-волка повернули головы, как будто им вдруг захотелось поговорить с ней. Один из младших демонов-волков посмотрел на Жуань Цюцю с легкой жалостью, и в его голосе прозвучал страх, который невозможно было скрыть, когда он сказал:

— Твоя судьба так трагична. Твой умирающий муж вообще не интересуется женщинами…

— Что за чушь ты несешь? — еще один демон-волк ударил его. — Этот калека так долго был голоден. Он может быть очень заинтересован в том, чтобы съесть женщину.

Жуань Цюцю: «...?».

«Так что этот большой злой волк может быть захочет заглушить свой голод используя мое тело.»

Демон-волк заметил, что выражение ее лица не изменилось. После странного молчания он спросил:

— Ты не боишься, что тебя съедят?

— А разве страх полезен? — слабо ответила Жуань Цюцю .

Если бы это было два дня назад, она была бы слишком напугана, чтобы проявить неуважение, но сейчас она была измотана. Ей хотелось найти каменную кровать и лечь. Иначе она впадет в кому и умрет.

Возможно, демоны сочли ее ответ весьма достойным восхищения. Жуань Цюцю явно почувствовала, что взгляд волчьего демона средних лет изменился.

Словно из ниоткуда, он достал измятую красную меховую одежду и протянул ей:

— Надень это.

Жуань Цюцю: «?»

— Свадебный наряд, — сказал немолодой демон-волк.

Жуань Цюцю: «...»

Они приготовили для нее свадебный наряд?

 

http://tl.rulate.ru/book/38305/912261

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 8
#
Спасибо!
Развернуть
#
Так необычно!!! Спасибо за новеллу и перевод.
Развернуть
#
Спасибо за перевод.
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо ~~
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо за главу ✨
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь