Готовый перевод Marrying the Soft-hearted Villain / Выйти замуж за мягкосердечного злодея: Глава 9.1

Жуань Цюцю внесла наполненный снегом тазик в пещеру. Она завернула за угол и направилась в спальню, защищенную от ветра. Девушка наклонилась и высыпала снег в нагретый каменный горшок.

Жуан Цюцю взяла деревянную ложку и помешала в котелке снег. Затем она присела на корточки и приложила красные ладони к трещинам в каменной плите, чтобы согреть руки.

Она была в восторге, когда узнала, что дрова в кладовке господина серого волка не похожи на обычные дрова. Хотя они выглядят так же, как обычные, они горели при более высокой температуре и в течение более длительного периода времени. Они также не выделяли много дыма.

А раз так, то дров, которых, по ее первоначальным расчетам, должно было хватить на пять дней, должно было хватить и на десять.

Теперь, когда погода резко изменилась к худшему, эти особые дрова означали для них разницу между жизнью и смертью.

Поскольку она узнала об особых качествах дров, то, вскипятив первый котелок с водой, перенесла каменную печь из кладовки в спальню. Спальня находилась за углом от входа и была хорошим местом для укрытия от ветра. По крайней мере, холодный ветер не будет дуть прямо сюда.

Жуань Цюцю также хотела сменить свою одежду из шкур животных и переделать ее так, чтобы она могла повесить ее на карниз каменной стене, чтобы блокировать ветер. Но ее мысли были сосредоточены на лечении ран господина серого волка, так что у нее еще не было времени сделать это.

Не потребовалась много времени чтобы вода нагрелась. Неся таз с водой подходящей температуры, Жуань Цюцю медленно подошла к каменному ложу.

Цвет лица ее мужа все еще был очень бледным. Время от времени его ресницы вздрагивали от боли. Даже страшный на вид шрам на его лице, казалось, ожил, когда время от времени лицо подергиваясь из-за боли.

Жуань Цюцю глубоко вздохнула:

— Господин продовольственный резерв, я собираюсь провести базовое лечение ран. Будет очень больно, так что, пожалуйста, не просыпайся…

Что она будет делать, если он проснется, когда она уже наполовину срезала гниющую плоть, и он подумает, что она пытается причинить ему боль?

Жуань Цюцю слегка рассмеялась в самоуничижении. Господин серый волк был сейчас так слаб. Даже если бы он проснулся от боли, то не смог бы ничего с ней сделать.

Девушка взяла маленький костяной нож, который она нашла в углу кладовой, продезинфицировала его в только что вскипевшей воде и медленно сняла шкуру животного, покрывавшую культю господина серого волка.

Ее зрачки сузились. Несмотря на то, что она уже не в первый раз видела эту рану, Жуань Цюцю все еще чувствовала некоторый ужас.

Плоть под левым коленом господина серого волка уже приобрела багровый оттенок. Нижняя часть его левой ноги, вероятно, была кем-то откушена. Она могла видеть немного острые края его обнаженной кости. Она не знала, как ему удалось остановить кровотечение, но плоть вокруг обнаженной кости начала гнить. Она недавно применила местную травяную медицину, в которой он остро нуждался. Вид его раны был ужасен.

Жуань Цюцю подтвердила, что местные травы, чистая шкура животного и теплая вода, в которой была капля ее целебной магии, были готовы. Без дальнейших колебаний, кусочек за кусочком, она отрезала гниющую плоть на обрубке господина серого волка.

Она быстро промыла рану и наложила траву, затем осторожно обернула культю самым мягким куском шкуры, который разорвала для перевязки.

Жуань Цюцю нервно посмотрела на его ногу. Убедившись, что вытекло совсем немного крови, она обессиленно опустилась на колени.

Когда она пришла в себя, то заметила, что ее лоб и спина покрыты потом. Она чувствовала себя так, словно у нее не было сил даже поднять палец.

Хотя она прожила в постапокалиптическом мире почти полгода, ей повезло. Катастрофа в ее мире не была похожа на один из тех зомби-апокалиптических романов. Это были просто трансформации для всех видов. Она сбежала на базу в самом начале войны. Позже она пробудила способность к воде и смогла прокормить себя, продавая воду.

Хотя ее дни были намного тяжелее, чем до конца света, она никогда не лечила такую серьезную травму.

К счастью, господин серый волк был демоном-волком, а не обычным человеком. В противном случае, ее лечение его травмы определенно не сработает.

Она медленно выдохнула. Ее руки дрожали. Пока вода была еще теплой, она использовала края мягкого куска шкуры животного, чтобы очистить другие серьезные раны господина серого волка.

К тому времени, как она закончила с этим, она израсходовала всю воду.

«Один кусок шкуры животного был грязным, а другой был разорван, чтобы перевязать другие раны господина серого волка. Осталось всего пять пучков травы».

Пока она мысленно проводила инвентаризацию их имущества, она не заметила, что демон-волк, которому ранее дали две капли воды со слабым целебным эффектом и приложили травы к его ранам, начал приходить в сознание.

 

http://tl.rulate.ru/book/38305/1015390

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 11
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо ~~
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Я не понимаю: что у него с ногами? Одной нет или одна высохла от ран?
Развернуть
#
Верно, одной нет.
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Ну она даёт, конечно. Милая и хрупкая девушка рвёт голыми руками шкуры
Развернуть
#
А нам ведь говориои что просто так она волчару не должна была способна уволочь в пещеру
Развернуть
#
Спасибо за перевод
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо за главу ✨
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь