Готовый перевод Marrying the Soft-hearted Villain / Выйти замуж за мягкосердечного злодея: Глава 9.2

Он сразу же заметил, что в его физическом состоянии было что-то необычное.

Он не знал почему, но в его теле циркулировало больше духовной энергии, что частично облегчало его боль. Эта духовная энергия была хорошо совместима с ним, и он быстро впитал ее. Даже его поврежденное демоническое ядро было способно производить некоторую демоническую силу из-за этой крохотной капли духовной энергии.

Однако, казалось, что его поврежденное демоническое ядро слегка почернело из-за этой духовной энергии. Это было настолько незначительно, что он подумал, что это ему кажется.

Кроме того, вместо обычной боли у него появились зудящие ощущения от серьезных и незначительных травм. Ему больше не казалось, что его ужасную культю, на которую даже он не хотел смотреть, грызут муравьи. Это болезненное чувство прошло.

Он был покрыт мягкой шкурой животного, которая не позволяла холодному ветру касаться его тела.

У него был очень острый нюх, и он сразу узнал запахи в воздухе. Здесь был запах гари от специальных дров, которые он предварительно собрал, и слабый запах крови и измельченных трав.

В дополнение к этим запахам, был также след знакомого и незнакомого запаха. Это был запах той человеческой женщины.

«На самом деле она… не ушла? »

Юань Цзюэ слегка сжал руки под шкурой животного. Горькое чувство стыда поднялось в его сердце.

— Я принесу еще снега и приготовлю что-нибудь поесть,  — до его уха донесся слегка хрипловатый голос.

Юань Цзюэ попытался контролировать свое демоническое сознание, ему хотелось узнать ситуацию в пещере.

Его маленькая жена не тратила впустую никаких ресурсов. То, что он увидел своим демоническим сознанием, подтвердило то, что он себе представлял.

В укромном месте, защищенном от ветра, была установлена небольшая каменная печь, в которой горел огонь. Огонь освещал теплым светом его пещеру, пустую и одинокую уже несколько дней.

У человеческой женщины была нежная внешность. Она тщательно упаковывала пять трав, которые могли быть предназначены только для него.

У ее ног стояли два таза с грязной и вонючей водой. Он «увидел», что ее пальцы были грязными. Должно быть, это было от очистки его культи.

Пальцы волка слегка дрожали. Он больше не мог убедить себя, что действия Жуань Цюцю были направлены только на то, чтобы превратить его в запасы продовольствия.

Он думал, что медленно умрет холодной зимней ночью, когда вокруг никого не будет.

Однако она не только не ушла, но и помогла ему, обработав его раны, включая уродливую культю.

Юань Цзюэ не мог удержаться, чтобы не выпустить след демонического сознания, чтобы следовать за Жуань Цюцю. Он видел, как она выносила окровавленную воду и гнилую плоть наружу и осторожно закапывала ее снаружи пещеры. Для этого ей потребовалось несколько ходок, и ее руки не переставали дрожать.

Снаружи уже было совсем темно. В этой бесконечной темноте и холоде, единственный след света и тепла шел из пещеры позади нее.

Жуань Цюцю почти не могла больше этого выносить. Ей казалось, что ее тело превратилось в сосульку, а губы поменяли цвет.

Юань Цзюэ «наблюдал», как она присела на корточки и неуверенно использовала снег, чтобы вымыть руки и деревянный таз. Затем, мало-помалу, она наполнила деревянную емкость свежим снегом.

Зрение Жуань Цюцю начало гаснуть. Она утешала себя тем, что это будет ее последняя ходка на ледяную и снежную улицу на сегодня. Как только она вернется в дом и вскипятит этот снег, то сможет приготовить себе что-нибудь теплое и поесть.

Однако на этот раз она несколько раз безуспешно пыталась встать. У девушки потемнело в глазах, и ее правую икру начала сводить судорогой. Холодный ветер пробирался сквозь ее одежду.

Она сжала губы, и ее глаза медленно покраснели.

«Вставай, быстро вставай. Встань и возвращайся в пещеру, и скоро тебе станет лучше. Вставай! »

Жуань Цюцю держала в одной руке деревянный таз, а другой опиралась на землю. Ей хотелось поскорее вернуться в теплую пещеру, но, попытавшись подняться, она со стоном повалилась на землю.

На этот раз обе ее ноги сводило судорогой.

«Неужели я замерзну насмерть в эту снежную ночь? » — в отчаянии подумала Жуань Цюцю.

______

Автору есть что сказать:

— Давай, Цюцю! Ты можешь это сделать! Господин серый волк, скорее спасайте свою жену!

 

http://tl.rulate.ru/book/38305/1015396

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 14
#
Так. Спасибо за перевод! Но, переводчик-сан, бога ради, почему "культя" и "ходка"?
Развернуть
#
И вам спасибо!) Если у вас есть лучшие варианты можете предложить! 😊
Развернуть
#
Хорошо. "Конечность" и "вылазка/поход/выход''
Развернуть
#
Но конечность, это что-то целостное. А в данном случае это обрубок конечности, что несёт слишком негативную составляющую, поэтому мне хотелось бы этого избежать. Поход - это скорее идти куда-то намного дальше чем местность рядом с пещерой. Выход? Тоже звучит немного неуместно. Я подумаю над использованием слова - вылазка.
Развернуть
#
Спасибо за внимание к читателям!
Развернуть
#
Культя - медицинский термин который используют как раз для обозначения части конечности оставшейся после ампутации
Лично мне (как студенту медику) кажется что переводчик подобрал очень верное слово)
Да и "ходка" по моему подходит лучше чем поход или вылазка...
Развернуть
#
Спасибо, даже не подумала, что это медицинский термин.
😊
Развернуть
#
Цю-Цю, Божечки, ду ит!!!! Читатели верят в тебя!!!
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо ~~
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо за перевод
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо за главу ✨
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь