Готовый перевод Sweet Wife, Pampered Fast / Милая Жена, Побалуй меня быстро.: Глава 7. С Днем Рожденья. С Днем Святого Валентина.

  Он всегда был равнодушен к чувствам. Кроме того, что он определенно не интересовался мужчинами, он никогда не испытывал никакой привязанности к женщинам вообще.

- Это означает поцелуи, сон, интимные контакты - все это не нужно. Значит, мы всего лишь фальшивая пара?- Если так, то Лу Синчжи была уверена, что она сможет это сделать.

- Я могу удовлетворить все, что ты захочешь, кроме чувств.- На самом деле им обоим нет никакой необходимости соблюдать этот брачный контракт.

  Просто когда его дедушка стар и страдает раком желудка, никто не знает ...

  Поэтому он стремился как можно скорее удовлетворить требования этого старика.

- Кто бы мог спросить о твоих чувствах… какой нарциссизм, я не люблю стариков.- Пробормотала Лу Синчжи.

  Хотя она так и сказала, Лу Синчжи подумала, что это имеет смысл.

  Для такого человека, как Хо Цзиньчэнь, было совершенно невозможно не найти лучшего выбора. Если он женится на сироте, это будет слишком несправедливо для него.

  На мгновение в безупречном лице Хо Цзиньчэня появилась трещина.

  Нарциссизм? Старик? - Это он?

- А разве я должна быть удочерена? Тогда ты будешь моим золотым отцом? - вопросительно сказала Лу Синчжи.”

  Хо Юйчэнь:

- …

  Золотым отцом?

  Забудь об этом, этот вопрос наконец-то решен.

  Когда Лу Синчжи снова посмотрела на часы, было уже девять часов вечера, но дождь так и не прекратился.

  Глядя на Хо Цзиньчэня, она наконец смирилась с тем, что прогнать его сегодня совершенно невозможно!

  Она купила маленький торт и ждала, чтобы съесть его после того, как они уйдут.

  Конечно, в 10 часов вечера дождь за окном немного утих, но вода на мосту еще не спала.

- Мистер Хо, у меня в доме две пустые комнаты, так что, если ты не возражаешь, можете остаться здесь на ночь!

  Хо Цзиньчэнь посмотрел на часы, потом на улицу и через несколько секунд сказал:

- Извини за беспокойство. 

  По правде говоря, он не привык ночевать в чужих домах.

  Но если посмотреть на дождь снаружи, то он не прекратится в ближайшее время.

- Сэр, тогда я принесу ваш чемодан. - Услышав его согласие, Вэй Ян вышел.

  После того как Хо Цзиньчэнь сошел с самолета, у него не было времени оставить свой багаж в отеле. Он поехал прямо сюда.

  К тому времени, когда Лу Синчжи устроила комнату Хо Цзиньчэня и принял душ, было уже половина двенадцатого.

  Наконец у Лу Синчжи появилось свободное время, она достала из холодильника маленький торт и вернулась в свою комнату.

  В то же время Хо Цзиньчэнь держал в руке изящную сумочку.

  Когда он открыл свой чемодан, то вдруг вспомнил, что у него есть подарок для Лу Синчжи из столицы.

  Хотя это действительно было желание его деда, это считалось подарком к их первой встрече!

  Как только он подошел к двери Лу Синчжи, он уже собирался постучать, когда услышал мелодию, которая, казалось, была песней дня рождения.

- С Днем Рождения меня, с Днем Рождения меня. Я желаю тебе...

  Внимательно выслушав его, он подтвердил, что все правильно расслышал.

  Какое-то время он колебался, стоит ли стучать.

  Когда Лу Синчжи собралась взять ложку и съесть кусочек своего торта, она услышала стук в дверь. 

  Когда она открыла дверь, там стоял Хо Цзиньчэнь, держа в руке изящную сумку.

- Что-то случилось?

- Я дарю тебе подарок на день рождения.- Хо Цзиньчэнь поднял руку, чтобы посмотреть на часы, - До полуночи еще две минуты. С Днем рождения! И кстати, с Днем Святого Валентина!

- А? - Лу Синчжи была немного ошеломлена. Она могла только тупо ответить. - Спасибо!

- Разве ты не собираешься поприветствовать меня в ответ?- Спросил Хо Цзиньчен.

- Что?

http://tl.rulate.ru/book/38182/821339

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь