Готовый перевод Adventurers Who Don't Believe in Humanity Will Save The World / Авантюристы, которые не верят в человечество, спасают мир: 72 ◆ Охота на человека часть 9

Его отец, чье лицо он едва помнил, был пьяницей.

 

Когда он был трезв, он выглядел как очень честный рабочий человек, но как только в него попадала капля алкоголя, он превращался в ублюдка, который бил мать и дедушку Хейла. Несмотря на то, что он был таким ублюдком, он жаловался на привычку Хейла воровать. Хейл ненавидел, как скучный злой взрослый вроде него всегда возносится на пьедестал и говорит Хейлу не становиться скучным человеком.

Отец Хейла утверждал, что он лучший в мире мастер по изготовлению кожаных сапог и не замечает собственных недостатков. Он был самым презренным человеком на свете.

 

Хейлу хотелось ударить его и сказать, что это он виноват, а не Хейл, но он покинул их город раньше, чем Хейл успел это сделать, а Хейл понятия не имел, где он.

 

Священник, стоявший перед ним, напомнил ему о его прошлом с отцом.

 

- Т-ты… !

 

- Я? Что я?

 

- Я… Не самый плохой!

 

Поэтому Хейл защищал себя и людей, которые жили подобно ему.

 

- Да, я продавал женщин в бордели и дворянам, так много, что я даже не могу сосчитать на обеих руках! Но они все равно были безнадежны!

 

- Безнадежны?

 

- Да… Все ни на что не годные! Они даже не могли позволить себе нормально питаться! Они не были достаточно сильны или достаточно умны, чтобы дать отпор кому-либо! У них даже не хватило ума притвориться послушными и убежать! Они даже не воспользовались бы своей молодостью, чтобы попытаться стать красивыми! Но они были достаточно бесстыдны, чтобы хотеть хорошей доли! Вот за такими людьми я и охотился! Я не заставлял никого, кто сопротивлялся или замечал мою ложь! Если бы у них это было, я бы их не обманул! Эти люди все равно не выживут сами! Вот почему я сказал им то, что они хотели услышать, и позволил им мечтать! В конце концов, я познакомил их с хозяевами! Я позаботился о них и заслуживаю комиссионных! Во всяком случае, они должны благодарить меня!

 

- Так что в основном… Вы ведь очень милосердный человек, верно?

 

- Ты все правильно понял! Если бы я этого не сделал, кто-нибудь похуже меня сделал бы что-нибудь похуже! Вот как это работает в этом мире, если вы не можете защитить себя, кто-то съест вас! Всех съедает кто-то другой! Неужели я ошибаюсь?!

 

Глаза Хейла налились кровью, но священник разочарованно вздохнул и, похоже, не поверил.

 

- В тот момент, когда ты начинаешь смотреть на мир таким образом, ты уже не бунтарь или что-то в этом роде. Ты-собака, которая ведет себя как преступник.

 

- Что… Что?!

 

- Ах, прости. Я не хотел тебя обидеть, позволь мне перефразировать. Ты веришь в выживание наиболее приспособленных и хочешь, чтобы мир был таким. Такой образ мышления отлично подходит для сильных людей. Особенно сильнее тебя. Твои слова и действия поддерживают еще более неразумные вещи.

 

- Т-ты такой же, не так ли? Вы, охотники за головами, просто собаки!

 

- Возможно, но я принимаю сторону людей, которые стали твоими жертвами.

 

- Т-ты просто ведешь себя круто.

 

- Хоу.

 

Рот священника исказился, как полумесяц, когда он улыбнулся.

 

Это был неправильный ответ?

 

Когда отец бранил его, он всегда задавал вопрос с правильным и неправильным ответом. Когда он отвечал неправильно, его били, когда он отвечал правильно, его гладили по голове. Иногда он даже кланялся ему.

 

Он был удивительно красив, когда не пил.

 

- Нет… Да, это звучит примерно так. Я хочу вести себя круто. Я жалкий неудачник, идиот, который не понимал, насколько суров мир, и халявщик в сильной группе, и мне все это не нравится. Итак, я хочу покрасоваться и похвастаться.

 

- Ч-что это за… !? Что ты получаешь от хвастовства?

 

- Во-первых, то, что я делаю, спасает меня. Во-вторых, крутые люди более популярны, чем некрутые. Вот и все. Быть популярным, во лжи и закрывая глаза на свои недостатки, гораздо менее весело, чем быть популярным, говоря правду. Ты ведь хорошо известен в квартале красных фонарей, не так ли?

 

Это поразило Хейла, как удар молнии.

 

Он хотел услышать, что кто-то говорит правду, а не пытается скрыть свои недостатки.

 

Он никогда не находил этого дома, даже после того, как покинул его. Он был воспитан лжецом и зарабатывал на жизнь ложью.

 

- Спасибо, Хейл, я получил один из ответов, которые хотел. Я не отпущу тебя, но если ты когда-нибудь освободишься, я обязательно вознагражу тебя.

 

Священник ласково погладил его по голове и спустился к щеке и подбородку.

 

Хейл был сбит с толку и издавал какие-то тихие звуки.

 

- Если я веду себя хладнокровно, то ты притворяешься храбрым. Ты знаешь, что говоришь неправду. Придет время, когда ты осознаешь всю тяжесть того, что ты сделал, и как только ты это сделаешь, я молюсь о том, чтобы желание восполнить это родилось внутри тебя и чтобы однажды ты действительно смог совершать добрые дела.

 

- А, э?…

 

Хейл снова посмотрел в глаза Сему.

 

Эти глаза, которые выглядели так, будто принадлежали дьяволу, испускали свет, который, казалось, исходил от ангела.

 

Хейл был очарован.

 

Он был в благоговейном страхе, и ему больше не хотелось злиться на него.

 

Этот человек не пинал, не бил и даже не колол его, и все же, просто представить, что его ругает этот человек, было так же страшно, как представить, что земля под его ногами рушится.

 

Хейл был дамским убийцей, и он использовал свое лицо, красноречие и отношение, чтобы вырваться вперед.

 

Он преуспел в соблазнении людей, и из-за этого он не замечал, что что-то превосходит его распутство и действует на мужчин и женщин.

 

Теперь он чувствовал магнетизм, который мог чувствовать только тот, кого соблазняли.

 

- А-хорошо… Я пойду.

 

Он испуганно выдавил эти слова, и Сем ответил ему доброй улыбкой.

 

 

Ник посмотрел на Хейла, который сидел с опущенным лицом.

 

- А, хм, мы можем вернуться к делу? - сказал он неловко.

 

Сем и Хейл вели очень серьезный разговор, но почему-то его окружала непристойная атмосфера. Тианна, Каран и Бонд почувствовали это и покраснели.

 

Наргава была единственным, кто не растерялся.

 

- … Мне больше нечего сказать. Если вы собираетесь взять Хейла, делайте это.

 

- Могу я сначала кое-что спросить? - вмешался Бонд.

 

- Было много похищений. Многие дети становятся мишенями.

 

- Похищения? Хейл, ты…

 

Наргава сердито посмотрела на Хейла, который энергично замотал головой.

 

- Нет, нет! Я этого не делал! Я продавал женщин, но никогда ни на кого так не нападал. Во-первых, я недостаточно силен, чтобы делать такие вещи.

 

- Тогда ты что-нибудь знаешь об этом?

 

Хейл услышал вопрос Бонда и задумался.

 

- Ну что ж… Люди исчезают в этих краях каждый день. Начнем с того, что дети продают себя… О?

 

- Ты что-нибудь знаешь?

 

- Я слышала, что здесь пропадают дети… Может быть, это кто-то, кто часто посещает это место.

 

- Ты знаешь, кто это может быть?

 

- Кто знает… Здесь есть извращенцы, которые любят детей, но они могут просто заманить их наличными. Мальчики и девочки с севера - это одно, но нет смысла похищать голодных детей.

 

- Хм.

 

Бонд казался удовлетворенным. Он поблагодарил Хейла и отступил назад.

 

- Так тебе еще что-нибудь нужно? Если ты плохо себя чувствуешь, я не против взглянуть.

 

- Нет, все в порядке.

 

- Тогда убирайся отсюда. Никто не будет пытаться спасти кого-то с наградой за голову, но и охотников за головами никто не любит. И я тоже буду занят.

 

- Занят?

 

- Да. Здесь много драк, и из-за этого приходит много раненых…

 

Как только Наргава произнес эти слова, дверь снова резко распахнулась, и в комнату вошли несколько человек.

 

Ник крепко держал Хейла, чтобы не дать ему убежать, но мужчины только взглянули на них и потеряли интерес.

 

У охотников за головами есть правило не вступать в бой ни с кем, кроме своих целей и грабителей, которые нападают на них.

 

Вошедшие мудро решили не обращать внимания на Ника и остальных, но их целью были не они, а Наргава.

 

- Вот вы где, господин Наргава! У нас есть кое-кто, кто был поражен в лоб огненной магией.

 

- Идиот! Отведите его в мой кабинет! Принесите воду и тряпки!

 

- Господин Наргава, у вас есть лекарство? Эта болезнь синей ржавчины распространяется повсюду…

 

- Сейчас ведь не становится хуже, правда? Ты можешь подождать.

 

- У меня зуб болит! Мой зуб!

 

- Это не моя область! В водонапорной башне есть дантист!

 

- Этот осматривает только женщин!

 

- Тогда поищи его снаружи! Прими пока обезболивающее!

 

Выжившие с изумлением смотрели на хаос, царивший перед ними.

 

Это было похоже на полевой госпиталь.

 

Они чувствовали, что мешают.

 

- … Давай уйдем.

 

- Ага, - сказал Ник усталым тоном, на что Каран решительно кивнула.

http://tl.rulate.ru/book/37823/1325241

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь