Готовый перевод Former Village Girl and the Flag Crusher Prince / Бывшая деревенская девушка и сокрушающий флаги Принц: Глава 12. Атака

"Кьяя!"

"У меня голова кружится!"

"Это отвратительно!"

"Не могу, не могу, не могу!"

"Точно! Меня сейчас вырвет! Все, что я съела, возвращается!"

Нет, я этого не допущу! Этот дракон...

"Я никогда тебя не прощу! Меня опять вырвет тебе на спину!"

Смирившись с тяжестью в животе, я вместе с Куро направилась к особняку графа Джетера. Карта графского особняка была позаимствована у дома-почти-что-особняка деревенского старосты, я сравнивала землю сверху, чтобы быстро проверить свое текущее местоположение.

К счастью, вы можете добраться до особняка, идя на восток от деревни мистера Конды по прямой линии. Итак, теперь мы летели к верховьям реки Икуно. В конце этой реки стояло здание, предназначенное для снабжения пресной водой людей, живущих в этом районе.

Пока я терпела тошнотворное чувство, которое подкрадывалось ко мне, Куро издала громкий звук. Я подняла глаза и увидела старое здание, похожее на замок, на вершине самой высокой горы в этой стране.

Река Икуно течет с этой горы, я вновь проверила карту и наше текущее местоположение, чтобы убедиться, что замок был нужной нам резиденцией графа Джетера.

Куро повернула ко мне голову, закатив глаза, словно спрашивая, "Итак... Что ты собираешься делать?"

Конечно, ответ был очевиденн, для меня существовал только один возможный вариант. И я сказала, указывая на ускоряющееся приближение старого замка:

"В атаку!"

Куро издала "Гаа" и набрала еще большую скорость.

Приготовившись к давлению ветра и будущему удару, я наклонилась и уткнулась лицом в спину Куро.

Затем с грохотом, разрушившим стены, мы попали в верхнюю комнату старого замка.

Я закашлялась, оглядывая сквозь пыль, дым и осыпающиеся стены.

"Ваше Высочество Лотос! С вами все в порядке??!"

В моем постепенно проясняющемся зрении, я уловила...

"А ... Азалия?"

Его Высочество Лотоса, который одной рукой крепко держал за шею демонического вида человека.


В комнате царил полный беспорядок. Здесь и там... были остатки разрушенной мебели, потолков и полов, которые, возможно, были щедро украшены прежде. Они показали нам, что несколько минут назад здесь произошла жестокая битва.

"Почему Азалия здесь? Я думал, что она должна была первой вернуться домой..."

Его Высочество Лотос испугался из-за меня и поспешно выпустил демона из рук. Весь окровавленный и раненый демон упал на пол и застонал, его бледное лицо и большие клыки торчали изо рта.

"Ты... Принц Лотос... как ты можешь победить меня, 4-го Небесного Короля армии Короля Демонов...? Неужели это реально?"

"Просто закрой свой рот."

Сказал демон, который пытался протянуть дрожащую руку и снова встать, но Его Высочество безжалостно наступил на него. Со звуком ломающихся костей лицо демона уткнулось в пол, а вытянутая рука с трепетом упала.

Его Высочеству было наплевать на такое чудовище, и он бросился ко мне и Куро.

"В чем дело, Азалия, Куро? Были ли какие-то срочные новости?"

Он окликнул нас с беспокойством, выражение его лица было обычным. Не похоже, чтобы Его Высочество Лотос имел какие-то заметные повреждения или был ослабевшим.

Забыв о том, как я была поражена, увидев Его Высочество живым и невредимым, я спрыгнула со спины Куро к нему.

"Ловите меня!"

"А-Азалия!"

В порыве импульса я вскочила, готовая обнять Его Высочество, но слишком скоро он поймал меня, когда я спускалась, и, покрутившись и мягко "положив" меня на пол, убил мое хорошее настроение.

"Азалия, ты--"

"Я так рада..."

Я встала на цыпочки и уткнулась лицом в грудь Его Высочества. Я вздохнула с облегчением, услышав, как колотится его сердце, и подавила желание заплакать.

"Я так рада вас видеть..."

Думая о самом худшем, я испытала огромное облегчение, увидев, что Его Высочество не пострадал. Поэтому мне и в голову не приходило, что я сейчас была так близко к телу Его Высочества, пока Куро не шлепнула меня хвостом по бедру.

"Нет, нет, нет. Простите, Ваше Высочество."

Я была так смущена, что мое лицо вспыхнуло, и я поспешно отошла от Его Высочества. Он махнул рукой, остановившейся на полпути, и торопливо сказал.

"Да, все в порядке."

"Ну, Азалия. Что с тобой случилось, что ты пришла сюда? Разве ты не собиралась вернуться в замок?"

Откашлявшись, Его Высочество сменил тему разговора. Неужели это только мое воображение...? Или его лицо слегка покраснело?

"Собиралась! Ваше Высочество, это трудно объяснить, но! Граф Джетер - вдохновитель всего этого. Он больше не человек, он вампир..."

"Граф Джетер, да, я только что победил его. Да, это не имело особого значения. Ему в одиночку было не справиться со мной. Так что, пожалуйста, возвращайся в замок."

"... Может быть, я ослышалась."

Я не поверила своим ушам, услышав заявление Его Высочества.

"Ты тоже это видела, Азалия. Ты видела, как он упал."

Когда я была озадачена, Его Высочество, который тоже был озадачен, но потому, что я не заметила этого раньше, указал на демона, чье лицо было зарыто в пол. Рядом с телом Куро фыркнула и понюхала его носом.

"Разве это не ужасное чудовище? Граф - вампир, так ведь? Кстати, о вампирах, разве они не красивы? Почему он не принимает форму человека?"

"Вампиры также могут быть монстрами. Сначала он тоже был в человеческом обличье, но посреди битвы преобразился. От этого до сих пор остались следы. Если ты думаешь, что это ложь, проверь сама."

Его Высочество подошел к чудовищу и поднял его за шею с пола, где оно было погребено. Затем он взял меня за подбородок и заставил поднять лицо, чтобы я могла ясно видеть эту штуку.

Лицо чудовища с обнаженными белыми глазами, несомненно, имело вид симпатичного человеческого существа.

Я открыла в своем мозгу справочник дворянина Королевства Кабос, который был выжжен во мне Королевским воспитанием, и убедилась, что черты его глаз и носа совпадают с чертами лица графа Джетера.

"Что ж, разве это не граф Джетер?"

"Видишь, я же тебе говорил, да?"

Его Высочество раздраженно надул щеки, когда я удивленно прикрыла рот рукой. Я думала, что он был милым, когда дулся, но должна была извиниться перед Его Высочеством за то, что не поверила этому.

"Мне очень жаль. Не то чтобы я сомневалась в Его Высочестве, но я не могла в это поверить..."

"Неудивительно, на этот раз победить было сложнее."

На лице Его Высочества явственно проступила усталость.

"Это вполне естественно, так как мы бегали туда-сюда без отдыха с самого утра."

Как я уже сказала, я начинаю чувствовать усталость, которая накапливалась на моем теле, и напряжение вероятно было снято, когда я убедилась, что Его Высочество в безопасности. Итак, теперь я чувствую всю усталость от предыдущих событий вместе взятых.

"Почти время солнцу садиться. Скоро наступит ночь."

Сказала я Его Высочеству.

"Ваше Высочество Лотос. Если вы победили графа, давайте быстро вернемся в замок. Я должна сообщить Их Величествам, что демонические силы пребывают в центре страны."

"Хммм. Я знаю об этом. Но подожди минутку, Азалия. Мы еще не закончили с этой работы."

Сказав это, Его Высочество потянул меня за руку и заставил отступить назад.

"Ты можешь сломать ему шею, но он снова сможет встать. Но, это будет в последний раз, мне нужно вбить серебряный кол в левую сторону его груди."

http://tl.rulate.ru/book/37331/995467

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Милые разговоры детишек, кек
Развернуть
#
Благо🌻дарю
Развернуть
#
Эм... Пересмотрите, пожалуйста, название главы. Кажется, там описка.
Спасибо!
Развернуть
#
Огосподи, спасибо большое)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь