Готовый перевод Clearing an Isekai with the Zero-Believers Goddess – The Weakest Mage among the Classmates / Начать в параллельном мире вместе с Богиней, у которой нет последователей - Слабейший маг среди одноклассников: Глава 54

СМ. Глава 54: Такатсуки Макото разговаривает с принцессой.

- Авантюрист из Маккарена, Такатсуки Макото, не заставляй принцессу Ноэль ждать!

Вам не нужно каждый раз называть моё полное имя. Я и так вас слышу.

- Мне нужно выйти? (Макото)

Я пытаюсь спросить своих товарищей.

- Конечно! (Люси)

- Такатсуки-сама, не делай глупых ошибок. (Нина)

- Постарайся~. (Ая)

Са-сан, глотая ростбиф, машет мне рукой.

Чёрт возьми, относятся к этому так, будто их это не касается.

Тяжелыми шагами я иду к месту, где находится рыцарский орден и стая благородных дворян.

Я чувствую, что столы и еда полностью отличаются от тех, что есть в баре Героя.

Столы с замысловатым дизайном, экстравагантные бутылки вина и изысканные блюда. Могу ли я взять парочку?

- Иди сюда, Такатсуки-кун. (Сакурай)

- Ааа, Сакурай-кун. Меня позвали сюда по какой-то причине. (Макото)

- Я говорил о тебе с принцессой Ноэль, она сказала, что хотела бы встретиться с тобой лично. (Сакурай)

Так это твоя вина!

Я смотрю на него обиженными глазами, а он говорит: 'Извини, извини'. Потом меня привели к элегантной женщине.

Рядом с ней стоял пожилой мужчина, который был оратором на этом событии.

Если я правильно помню, он советник премьер-министра?

- Вы - Такатсуки Макото. Хм, вы не одеты надлежащим образом, чтобы предстать перед принцессой.

- …

Что говорит этот старик после того, как внезапно позвал меня сюда?

- Какая у вас профессия?

- ...Ученик Мага. (Макото)

Я - Пользователь Духа, но за профессию это не считается.

Итак, я говорю о профессии, которая написана в моей Книге Души.

- Ученик, говорите?! Вы не из тех товарищей, что пришли из параллельного мира?! Подумать только, такой скромный простолюдин, как вы—

- Роберт, я позвала его. Отойди.

- Слушаюсь, мои извинения.

Старик по имени Роберт неохотно делает шаг назад.

Я не думаю, что смогу поладить с ним.

- Приятно познакомиться, Макото-сама. Я Принцесса Солнца, Ноэль Хайленд. Ваша помощь в покорении Запретного Драконов была большим достижением. (Ноэль)

Её чистый голос, как музыкальный инструмент, приятно звучал в моих ушах.

У неё красивые светлые волосы и большие голубые глаза.

Принцесса, словно только что сошедшая с картины, стоит прямо передо мной.

- Я Такатсуки Макото. Большое спасибо. Но Сакурай победил Запретных Драконов самостоятельно. (Макото)

- Это неправда. Именно благодаря Такатсуки-куну не было ни одного пострадавшего. (Сакурай)

Подошёл Сакурай-кун.

- О, вы двое хорошо ладите. (Ноэль)

Уважаемая Ноэль улыбнулась.

Её улыбка очаровательна, и это даже заставило меня задуматься, действительно ли в ней присутствовала магия очарования.

Я слышал, что она одна из самых влиятельных людей из самой большой страны на этом континенте, но она гораздо более прямолинейный человек, чем я себе представлял.

- В конце концов я вскоре выражу вам официальную благодарность. А сейчас это просто приветствие. (Ноэль)

- Для меня большая честь говорить с вами. (Макото)

Ничего хорошего, я даже не знаю, что сказать.

Сакурай-кун! Спаси меня!

Я посмотрел на своего одноклассника.

- Принцесса Ноэль, он искусный маг. Как насчёт того, чтобы пригласить его в королевство в качестве гостя? (Сакурай)

Нет! Я не об этом просил, Сакурай-кун.

Оцени настроение!

- Рёске-сама редко говорит такое. Но он гражданин Водной Страны, Розес. София-сама бы нас отругала, понимаешь? Не так ли, София-сама? (Ноэль)

Ну, теперь, когда она упомянула об этом, она действительно здесь.

Я глянул в сторону, и там стояла принцесса Розеса, Водный Оракул, Принцесса София.

- Да, он является частью нашей страны. Приятно познакомиться, Такатсуки Макото. Спасибо за ваш тяжелый труд в такой ситуации. (София)

- …

Эта девушка, она забыла меня?

Что ж, принцесса ни за что не вспомнит лицо каждого человека, которого встретила только один раз.

Должен ли я сказать 'приятно познакомиться'? Пока я думал об этом, рыцарь рядом с ней накричал на меня.

Ааа, это тот парень.

Это было так давно.

- Какая наглость! Ты в присутствии принцессы Софии! Становись на колени!

Ах, перед принцессой нельзя стоять?

Я смотрю на принцессу Ноэль.

- Сегодня день без формальностей, - сказала принцесса Ноэль с улыбкой.

Хм, как доброжелательно.

Принцесса Ноэль довольно сговорчивая.

Принцесса София продолжает не показывать ни единого признака улыбки на своём лице.

- Всё в порядке, Такатсуки Макото. Я слышала, что вы примерный маг. Я дам вам божественную защиту нашей Богини. Мы будем рады приветствовать вас как мага нашей почтенной Водной Страны. (София)

А? Что говорит эта женщина?

- Будьте благодарны за щедрость принцессы Софии!

Надменный рыцарь рядом с ней что-то говорит.

...Это меня бесит.

Мой гнев двухлетней давности возвращается.

- Нет, спасибо. (Макото)

- ...Что?

Рыцарь принцессы Софии приближается.

- Ты, ублюдок, понимаешь своё положение?

- Такатсуки Макото, чем ты недоволен? (София)

Ах, эти люди...

Я нагло сказал:

- Два года назад, когда я отчаянно умолял вас сделать меня последователем Водной Богини, вы даже не удостоили меня взгляда, и всё же на этот раз вы предлагаете мне стать вашим союзником? Какой стыд. (Макото)

Нет, это не так.

Эти люди - члены королевской семьи, аристократы и всё такое, так что они важны.

Конечно, они действуют так, как им хочется, идти против них было бы плохой идеей.

Но вилять хвостом и становиться их подчиненным... это не то, чего я хочу.

- …Неужели ты… (София)

Кажется, принцесса София кое-что вспомнила.

- Сволочь! Как ты смеешь так разговаривать с принцессой Софией! Не думай, что ты сможешь остаться в Розесе!

Рыцарь, стоявший рядом с ней, нагло угрожал мне.

- Тогда я уйду. В аду видал я работать на таких людей, как вы. (Макото)

Аах, я это сказал.

(О боже, Макото, ты довольно вспыльчив.) (Ноа)

Мне не хватает опыта, Богиня.

- Ох, Такатсуки-сама. Знаете, если вам некуда идти, вам всегда рады в Хайленде. (Ноэль)

Предложила это с улыбкой принцесса Ноэль.

Принцесса София наоборот сделала недовольное выражение лица.

- Такатсуки-кун... если тебя что-то беспокоит, пожалуйста, обращайся ко мне в любое время. (Сакурай)

- Да… спасибо, Сакурай-кун. (Макото)

Я слегка наклонил голову к принцессе Ноэль и Сакурай-куну.

И, не встречаясь глазами с принцессой Софией и её рыцарем, покинул это место.

Хм, я напортачил?

http://tl.rulate.ru/book/36354/846886

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Да, ты напортачил как грёбаный круто чел)))) спасибо
Развернуть
#
Ты иди нах.., ты иди нах.. и ты иди нах..!
Хм, я напортачил? 😂
Развернуть
#
Накипело...
Развернуть
#
О, а у ГГ и яйца есть, респкт!
Развернуть
#
А как же Мэри-сан? Подлец, бросил её. ))
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь