Готовый перевод Given That I’ve Become a Villainess, I’d Like to Live Freely / Учитывая, что я стала злодейкой, я хотела бы жить свободно: Глава 43

Это утро перед началом летних каникул, и на моей обувной полке, как всегда, лежит цветок. На этот раз, однако, был маленький листок бумаги, который также прилагался к цветку.

Я всегда слежу за тобой.

Вот и все, что было на нем написано. Отправитель даже не написал свое имя, что еще больше усилило жуткое ощущение.

[Роуз]: "Лу... на этот раз была еще какая-то записка…"

[Лу]: "Записка... Что?"

[Роуз]: "Они написали 'я всегда слежу за тобой'. Интересно, должно ли это быть похоже на любовное письмо из любовного романа? А может быть, это действительно какое-то домогательство? Я даже не могу спросить, потому что не знаю, кто это посылает."

[Лу]: "В любом случае это плохо."

[Роуз]: "Независимо от того, является ли это любовным письмом или намеренным домогательством, похоже, что они не собираются делать ничего другого, кроме запугивания. Как ты думаешь, все будет в порядке, если я просто проигнорирую их?"

[Лу]: "…Тебе лучше быть начеку. Ты ведь рассказала об этом своим слугам, да?"

[Роуз]: "Начеку, хм... Да, я уже говорила об этом Аллену и Анне. Они всегда со мной, если только мы не в классе. Но завтра начинаются летние каникулы, так что, думаю, все будет хорошо."

[Лу]: "……."

Лу, казалось, на мгновение задумался о чем-то, но с наступлением завтрашних летних каникул даже он начал думать, что все будет хорошо. В конце концов, количество времени, которое он собирается провести с Альто, также увеличится.

Этот человек всегда присылает мне цветы, и на этот раз они просто случайно прислали мне записку. Это всего лишь слова. Не о чем беспокоиться.

Я поговорю о цветах и записке с Лу, Алленом и Анной, но, может быть, мне стоит сказать об этом и Рудольфу. Стоит ли мне говорить об этом с Софией-сама и Уиллом-сама тоже? Нет, ничего страшного, если я подожду, пока закончатся летние каникулы.

 

[Роуз]: "Хааа, мои каникулы начинаются!"

Я вытянула руки, глубоко вдыхая свежий утренний воздух. Анна помогает мне собраться после того, как я встаю с постели, и мы обе немедленно отправляемся в сад, где нас ждет Альто. Мы тренируемся с Альто по утрам, когда прохладно, а когда солнце встает и становится жарче, мы все возвращаемся в дом расслабиться.

[Роуз]: "Это блаженство."

[Анна]: "Госпожа, возможно, единственная, кто так думает."

[Роуз]: "Ты так думаешь? Ах, теперь, когда ты об этом заговорила, с мамой все в порядке?"

У тела матери в последнее время были свои трудности. Это потому, что скоро у меня появится младший брат или сестра. Ее утренняя тошнота была настолько сильна, что она даже начала худеть. В то время я была вне себя от беспокойства. И с тех пор ее утренняя тошнота утихла, а желудок начал увеличиваться. Теперь она столкнулась с противоположной проблемой, она стала настолько большой, что ей трудно двигаться.

Как любящая дочь, я хотела помочь своей матери, но она сказала мне: 'достаточно только думать обо мне', и на этом все закончилось. Это оставило меня с действительно мрачным чувством в моей груди, зная, что больше я ничего не могу сделать.

[Анна]: "Да, сегодня она явно чувствует себя хорошо и позавтракала в своей комнате."

[Роуз]: "Ладно, это хорошо. Я действительно с нетерпением жду встречи с моим новым братом или сестрой. Я хотела бы сестренку, если это возможно, но я не против и братика, главное чтобы они родились здоровыми."

[Анна]: "Действительно. Я уверена, что они будут очень милыми, независимо от того, какого они пола."

[Роуз]: "Еще немного... Я не могу больше ждать."

Я была единственным ребенком в своей прошлой жизни, поэтому всегда завидовала своим друзьям, у которых были братья и сестры. У моей лучшей подруги Эрики были старшая сестра и младший брат, с разницей в пять лет. Мне всегда хотелось быть на ее месте, когда бы она ни говорила мне о том, что пойдет гулять с сестрой или подерется с братом. Вот почему, когда мои родители в этой моей новой жизни сказали мне, что у меня будет младший братик или сестренка, я буквально прыгала от радости.

Аллен был со мной с самого детства, но так как мы ровестники я всегда думала о нем скорее как о друге детства. Эл на год младше меня, так что, наверное, можно сказать, что он был мне как младший брат, когда отец защитил его и привел в этот дом, но наши отношения немного отличаются. Вот почему я действительно с нетерпением жду появления брата или сестры с кровным родством на этот раз.

[Роуз]: "Аллен, ты передал этот платок маме?"

[Аллен]: "Да, мадам выглядела очень довольной."

Поскольку в последнее время мама почти все время проводила в своей комнате, я вышивала цветы из сада на носовом платке, который мне доставил Аллен.

Я действительно предпочла бы доставить его самой, но было бы плохо, если бы я вошла туда в неподходящее время и случайно разбудила ее. К тому же Альто почти всегда со мной, и если бы он набросился на маму, когда я навещала ее... так что я попросила Аллена отнести маме платок вместо меня.

[Роуз]: "Значит, она проснулась. Я рада, что он ей понравился."

[Аллен]: "Кроме того, она хотела, чтобы я передал тебе: не волнуйся, Роуз!"

[Роуз]: "Фуфуфу, ох мама. Неужели ты думаешь, что с моей стороны было бы эгоистично сделать еще один и подарить ей лично?"

[Аллен]: "Пожалуйста, так и сделайте. Я уверен, мадам будет очень рада."

[Роуз]: "Спасибо, Аллен."

http://tl.rulate.ru/book/36319/786484

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
'Желудок' , кек
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь