Готовый перевод Given That I’ve Become a Villainess, I’d Like to Live Freely / Учитывая, что я стала злодейкой, я хотела бы жить свободно: Глава 24

После этого Уилл-сама отвел меня обратно в комнату, где находились Его Величество и отец, и сообщил им обоим о речи и поведении принца Эрика.

"Ч-Что?? Этот ребенок ведет себя так грубо даже с Розелией, дочерью герцога!?"

"…Этот мальчишка."

(Хаа, лично для меня это прекрасно, потому что если я никогда больше его не увижу, то меня больше не попросят быть его невестой ... даже если я немного рассержена.)

"Относиться так к моей милой, сладкой Розелии, как будто она страшная… Мне очень жаль, Ваше Величество, но я не могу поддержать союз принца Эрика и Розелии. Я надеюсь, вы понимаете, что чувства Розелии были глубоко задеты в результате этого инцидента."

"Мм, извини. Клиффорд, и ты тоже, Розелия. Мой сын поступил с вами крайне невежливо."

"Ваше Величество, во время этого последнего инцидента Розелия очень хорошо заботилась обо мне. Поэтому я хотел бы иметь возможность поблагодарить ее и пожелать, чтобы вы предоставили мне возможность продолжать встречаться с ней в будущем."

"Хм, у меня нет никаких проблем с этим, но как насчет людей, вовлеченных в это дело?"

"….Меня это вполне устраивает. Роуз?"

"Мне не нравится Принц Эрик, но я хотела бы продолжать быть в хороших отношениях с Уиллом-сама."

"Спасибо тебе, Роуз. В следующий раз я хотел бы познакомить тебя с моей невестой. Когда я упомянул о тебе, она сказала, что очень хотела бы познакомиться."

"Упомянули обо мне? Ладно, я тоже очень хочу с ней познакомиться."

"Ну что ж, Розелия, я позабочусь о том, чтобы все в замке знали, что ты можешь приходить сюда и играть в любое время."

"Большое вам спасибо."

"Я напишу тебе письмо с подробностями позже, Роуз."

"Хорошо, я буду ждать."

Поэтому мы с отцом напоследок попрощались с Его Величеством и Уиллом-сама, прежде чем отправиться домой.

 

"Я вернулась, Эл! Аллен!"

"Добро пожаловать домой."

Когда я прибыла домой, Эл и Аллен поприветствовали меня, и Эл немедленно подбежал и обнял меня.

Голос Эла все еще не вернулся к нему, но любые сложные мысли, которые у него есть, можно записать на листе бумаги. Кроме того, я могу понять любые простые сообщения, просто читая его по губам, так что это не вызывает никаких проблем.

"Все хорошо. Роуз, нам нужно серьезно поговорить с тобой, Элом и Алленом, так что идите сюда."

(Важный разговор? Интересно, о чем он? Может быть, это как-то связано с его недавним разговором с Его Величеством?)

Мама и Альберт уже сидели в гостиной, когда мы туда вошли, и сделали такие же серьезные лица, что и у отца.

"Итак, перейдем сразу к делу... это про Эла... на самом деле…Кхм, это второй принц соседней страны, Его Высочество Руф Эштел."

http://tl.rulate.ru/book/36319/786461

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
хахаха... спасибо за перевод
полагаю нас ждёт ржака
Развернуть
#
Cпасибочки за перевод^
Развернуть
#
Сяб😊
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь