Готовый перевод Given That I’ve Become a Villainess, I’d Like to Live Freely / Учитывая, что я стала злодейкой, я хотела бы жить свободно: Глава 8

...Э? ...Хах?

Перед моими глазами не было ни собаки, ни кошки, ни лошади, ни кролика, ни птицы.

Передо мной стоял...человек.

"Э? .. П-пап?"

Меня, что ли, глаза подводили? Э? Может быть, потому, что у меня странные глаза, я не вижу ничего, кроме людей? Э? Может, надо было вызвать врача?"

"Папа... у меня со зрением что-то не так? ...Вместо животного я вижу человека…”

“Ха-ха-ха! Со зрением у Роуз все в порядке. Это оборотень.”

“...Оборотень?”

Теперь, когда он указал это, присмотревшись повнимательнее, я увидела, как шевелились уши оборотня. Вероятно, также был и хвост.

"Видишь ли, этот ребенок вырос в сиротском приюте на нашей территории...его собирались продать на нелегальном аукционе черного рынка, но нам удалось спасти его.”

“…Черный рынок. А что случилось с аукционом?”

“Мы его уничтожили, можешь не волноваться...но, похоже, этот ребенок пережил там изрядную долю насилия. Он не хочет говорить.”

“Э-это ... ужасно…”

"Роуз, поскольку ты кажешься растроганной, пожалуйста, поладьте друг с другом. Он на год младше тебя, так что будет твоим младшим братом. Он оборотень, который может превратиться в волка. Могу я попросить тебя поладить с ним?”

"Э? Это так? Мы поладим! Я хочу чтобы ему стало лучше и услышать его голос!"

"Точно, Роуз, почему бы тебе не дать этому ребенку имя?"

"...Имя...все в порядке, если я назову его?"

"Похоже, что в приюте ему не дали настоящего имени. С тех пор как мы спасли его с аукциона, я взял его под свою опеку.”

"Вот как. Я поняла! ... интересно, что подойдет лучше всего~"

"Не усердствуй над этим слишком сильно".

"...!!! Я решила! Элпис... Сокращенно - Эл!"

"Эл?"

Одновременно воскликнули мои родители. Как и следовало ожидать от этой супружеской пары, находящейся в очень близких отношений.

"Элпис означает "надежда". Я бы хотела, чтобы ты заговорил, потому что в мире тоже есть замечательные люди! И я хочу, чтобы ты нашел надежду.”

Я хочу, чтобы у тебя была такая же надежда. Я думаю, это был греческий язык или что-то в этом роде? Я была несколько неуверена, потому что воспоминания о моей прошлой жизни постепенно становились все более расплывчатыми. Ну и ну! Во всяком случае, звучит неплохо.

“Понимаю ... надежда. Откуда это слово взялось? Я слышу это в первый раз.”

“И правда. Это хорошее имя, но в самом деле, откуда оно взялось?”

“Н-ну, в к-книге. Я читала об этом в одной книге. Я уверена, что именно там я его и увидела~”

"Вот оно как. Роуз довольно умная, не так ли."

"Роуз просто гений!"

"Аха-ха-ха..."

Мне удалось как-то скрыть это, но в следующий раз мне придется прекратить разговор, прежде чем он дойдет до такого момента.

"Ч-что более важно, я хочу забрать Эла со мной на улицу. Все в порядке с этим? Я бы хотела показать ему особняк и сад."

"Понимаю. Безусловно, возьми его с собой."

"Давайте вернемся к подготовке ужина. Главный повар сегодня в приподнятом духе из-за дня Рождения Роуз."

"Хорошо! Аллен, Эл, давайте пойдем."

Я держала их обоих за руки, покидая комнату.

"Во-первых, давай представимся. Я Розелия, но все зовут меня Роуз. А я буду называть тебя Эл с этого момента, так что запомни, хорошо?"

Я посмотрела, слушал ли он меня. Он кивнул, поэтому я полагаю, он все понял.

"Это мой персональный слуга Аллен. Эл, давай будем ладить с этого момента."

Я схватила Эла за руку и улыбнулась ему.

http://tl.rulate.ru/book/36319/786399

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
(⊙_⊙) Твое лицо, когда просил кошку или собаку, а подарили оборотня
Развернуть
#
хВХВВХА так и знала
Развернуть
#
спасибо
Развернуть
#
Ну хотя бы ее родаки не коррумпированные дворяне...
Развернуть
#
Просила котенка, а подарили братишку....
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь