Готовый перевод The Mask Of A Siren / Маска Сирены: Глава 45. Королевский извращенец и надоедливый призрак

Хун Юэ проглотила пилюлю целиком. Как и следовало ожидать, она все еще помнила этот вкус. Это было так давно, но она все еще помнит отчаяние и обиду того года. Она моргнула, пытаясь освободиться от своих душных эмоций. Откуда-то сверху послышался кашель. С дерева спустилась аристократическая фигура, его карие глаза были полны веселья.

О, этот каменнолицый извращенец.

"Почему каждый раз, когда этот принц приходит навестить тебя, здесь всегда лежит мертвое тело?" Цзяи обвел взглядом весь двор, заполненный трупами.

Хун Юэ взглянула на незваного гостя без всякого интереса и снова принялась изучать одно из мертвых тел. Прямо сейчас ей хотелось вернуться в свою комнату и привести в порядок некоторые детали, которые она упустила. Хун Юэ уже почувствовала приближение Цзяи, когда проглотила таблетку, но ей было все равно. У его тела не было никакого намерения убивать, и на этот раз она была в состоянии справиться с ним, если он хоть когда-нибудь сделает попытку напасть.

У этого принца действительно много свободного времени, не так ли?

Хун Юэ невозмутимо вернулась в свою комнату. Цзяи удивленно поднял брови, увидев, что она никак не отреагировала. Неужели она уже знает о его приходе? Это просто невозможно - он скрыл все свои запахи и следы присутствия.

Цзяи оглядел окровавленный двор, но прежде чем он снова открыл рот, Хун Юэ опередила его, "Поскольку этот королевский извращенец нашел время навестить меня, Хун Юэ не может позволить вам разочароваться. Почему бы вам не пойти и не полюбоваться пейзажем? У этой леди есть кое-какие дела, которые нужно решить в первую очередь."

Цзяи замер.

Королевский Извращенец?

Полюбоваться пейзажем?

Его брови поползли вверх; она хочет, чтобы он, принц с королевской кровью, развлекался, глядя на трупы? Она была самонадеянна, все еще играя глупую перед ним.

"Эта леди? Ты определенно ведешь себя не так, как они," усмехнулся он.

"Ты совершенно прав; я не леди. Я мстительный призрак. Неужели ты забыл?" Хун Юэ согласилась безучастно.

Цзяи помолчал, он ничего не забыл.

Неужели она говорит серьезно или просто играет с ним? Цзяи не поверил своим ушам. Тем не менее, он также не мог видеть сквозь ее личину, кем она была на самом деле. Ладно, если она утверждает, что она призрак, то пусть будет призраком. Рано или поздно он все равно узнает. Цзяи беспомощно вздохнул, он потерял дар речи.

Этот призрак определенно раздражал.

Испортив все настроение, Цзяи снова перевел взгляд на трупы. Тела были усеяны глубокими колотыми ранами, отметинами гнева.

"Как же ты их убила?" С любопытством спросил Цзяи.

Хун Юэ навострила уши. Она была удивлена, она думала, что принц спросит, 'Зачем ты их убила?' но оказалось, что основной интерес вызвал способ убийства, 'Как?.'

Нет.

Чему тут было удивляться? В любом случае, он знал, что это ее рук дело.

Ее глаза сузились, королевская семья, вероятно, уже знала о ее положении. У них нет недостатка ни в информации, ни в людях. Думая об этом больше, они, вероятно, не заботились о ее состоянии. Честно говоря, было бы неплохо, если бы она подверглась насилию. В конце концов, таким образом они могли украсть и утешить ее, когда она была на самом низком уровне. Тогда маленькая слабая Мисс бежала бы к королевской семье с сердцем, полным зависимости, становясь их маленькой пешкой. Было ли это их намерением?

Взгляд Хун Юэ потемнел, и в нем просочилось немного убийственной ауры. Похоже, ей тоже когда-нибудь придется нанести визит в императорский дворец.

Цзяи замер. Он чувствовал ее убийственные намерения. Почему ее настроение изменилось?

Хун Юэ изобразила фальшивую улыбку на лице, скрывая свою убийственную ауру, "О, Великий Королевский извращенец, должно быть, шутит. Как эта хрупкая глупая маленькая мисс могла что-то сделать с этими слугами?"

Она повернулась и указала на трупы, "Видишь следы порезов? Убийство совершил отец этой леди, а не сама она."

Взгляд Цзяи стал жестким. Неужели она прикидывается дурочкой? Генерал был осторожным человеком, даже если бы он был безрассудным, он не стал бы так открыто выбрасывать трупы. Это не могло быть делом рук генерала Вэя. Однако, эта Хун Юэ... хотя Цзяи не знал, на что способен призрак, он видел, как эта маленькая девочка притягивала смерть, как сумасшедшая. Каждый раз, когда они встречались, казалось, что кто-то умирает.

"С твоими призрачными способностями было бы нетрудно нанести эти отметины," парировал Джайи.

"О?" Хун Юэ поглумилась в ответ с нетерпением. Как это смешно!

"Если я утверждаю, что я призрак, то ты веришь, что я призрак. Если я говорю, что это сделал генерал, ты мне не поверишь? Я уже сказала тебе правду, если ваше высочество мне не верит, то все в порядке. Однако сегодня у этого неизвестного существа нет времени на пустую болтовню с тобой," сказав это, она вернулась в свою комнату.

Яд разъедающий кости вот-вот должен был дать о себе знать, так что Хун Юэ не могла позволить себе пропустить этот момент, разговаривая с извращенцем. Дверь за ее спиной громко хлопнула.

Цзяи стоял снаружи в изумлении. Он все еще слышал насмешку, которая сочилась из каждого произнесенного ею слова. Он по-прежнему не имел ни малейшего понятия, кто она такая и что происходит в этом дворе. Цзяи почувствовал, что его лицо горит, а уши медленно краснеют. Он только зашел посмотреть, восстановилось ли ее тело, так почему же, в конце концов, его высмеяли?

Ах ты грубиянка, дай мне отколоть твою маленькую маску. Глаза Цзяи сузились.

"Блэк."

Рядом с ним упал охранник-тень. Его конечности были быстрыми и точными, когда он поклонился принцу.

Что же было правдой? Неужели генерал действительно это сделал? Цзяи пристально посмотрел на закрытую дверь, "Узнай, что произошло сегодня!"

"Да, Ваше Высочество."

http://tl.rulate.ru/book/35984/825402

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Ну так то...
Пусть и не мстительный призрак, но по спецэффектам не далеко ушла.
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь