Готовый перевод The Mask Of A Siren / Маска Сирены: Глава 39. Надоедливый паршивец

Хун Юэ прямо уставилась на просыпающуюся фигуру на своей кровати.

Ей стало любопытно.

На самом деле, ей было так любопытно, ну так сильно, что она не уничтожила этого ребенка прямо сейчас.

Когда она несла ребенка наверх, то почувствовала нечто такое, чего, как она знала, не должно было быть на теле женщины. Тем не менее, если у этого ребенка не было хорошего объяснения, чтобы дать ей, Хун Юэ была готова убить, не сказав больше ни слова.

Она никогда не оставит после себя ничего, что можно было бы счесть угрозой.

Хун Юэ и раньше догадывалась о чем-то странном, когда слуга бросилась за помощью. Неуклюжее движение бега не было похоже на то, что этот ребенок привык к нему. Но как раб мог привыкнуть к беготне, когда они спешили сделать свою работу?

Тем не менее, не все могло быть последовательным, поэтому, видя, что ее собственный план не был нарушен, она не приняла это близко к сердцу. Возможно, ребенок происходил из разоренной знатной семьи. С этой мыслью она отбросила ее на задворки своего сознания. Теперь, когда у нее появилось дополнительное свободное время, она, конечно, должна кое-что выяснить.

-- Например, почему эта так называемая девочка на самом деле была мальчиком.

У нее и раньше было слабое предчувствие, а теперь возвращающийся яд развеял все ее сомнения. Находясь в крови, яд также проходил через определенную мужскую часть, циркулируя по всему телу. Это было то, что она не могла игнорировать.

Ее глаза сузились, когда она увидела сидящую фигуру. Халат соскользнул с плеча человека только для того, чтобы показать бледный воротник с темной татуировкой, спускающейся к спине. черный полумесяц со сферой в центре вместе с бросающейся в глаза резкой линией, проходящей через два объекта, двигался вниз к передней части его груди. Его голова была покрыта мягкими черными волосами, а на лице в форме сердца выделялись черные как смоль глаза. Хун Юэ посмотрела на его свободный халат, увидела его плоскую грудь с изящной фигурой и совсем не удивилась, что он может сойти за молодую женщину.

Ребенок испуганно огляделся, рассматривая разрушающуюся комнату. Его черные глаза наконец остановились на окровавленных одеялах и на кровати. Хун Юэ проследила за его взглядом, наблюдая за выражением его лица.

Это была оценка, которую она не могла предсказать, и это беспокоило ее до бесконечности, так что она была немного не готова. Она наблюдала за ребенком, и его глаза расширились от страха, когда он увидел, что она стоит неподвижно в стороне. Ее единственный голубой глаз смотрел на него так холодно, что кровь застыла в жилах. Он тут же вскарабкался, собирая свою одежду, прежде чем попятился еще дальше от нее.

"Кто вы?" Он заикался. Он никогда раньше не видел такого поразительного цвета глаз, он был прекрасен, но человек с такими глазами - нет. Хун Юэ зыркнула на него холодно.

"Вот об этом я и хочу тебя спросить," прошипела она, и ее глаза, казалось, пронзили его насквозь.

Он чуть не задохнулся от страха, прежде чем попытался прикрыться простыней рядом с собой. Он проанализировал фигуру и черты лица Хун Юэ, прежде чем его глаза увеличились, когда он узнал человека перед собой.

"Ты глупая, некомпетентная, ни на что не годная старшая Мисс, которая только и делает, что ничем не занимается, и имеет извращенную привычку убивать людей по утрам!" Он вскрикнул в полном недоумении.

Хун Юэ почувствовала, как ее брови подергивались.

Она понимала, что для ее описания используются такие слова, как "глупая" и "некомпетентная". Однако нужно ли ему было использовать все оскорбительные термины из своего лексикона, чтобы описать ее прямо перед ее лицом? Если бы он не выглядел таким невинным, когда говорил все это, она бы размозжила ему голову.

Что же это было?

Неизвестный ребенок неизвестного происхождения с неизвестными намерениями оскорбил ее первым делом после того, как она предотвратила его смерть.

Как досадно!

Тем не менее, приблизившись к нему, она изобразила на лице сладкую улыбку горечи.

"Что? Я тебя не услышала," улыбнулась она, но улыбка не коснулась ее глаз.

Он покачал головой, зажимая рот и пытаясь прикрыться еще сильнее.

"Давай пропустим все вопросы типа 'кто ты?'. Ты ведь гораздо острее, не так ли? Почему бы нам не перейти к вопросу 'почему я все еще жив'?" Она злобно улыбнулась.

Он насмешливо склонил голову, на этот раз без всякого первоначального страха, "Я все еще буду жив, если задам тебе этот вопрос?"

Хун Юэ ударила ногой по кровати, в нескольких дюймах от его левой ноги. Ее тело наклонилось вперед с внушительной аурой.

Как она и думала, этот ребенок представляет собой угрозу.

"Кто знает? Может быть, и нет, если не бросишь свое маленькое представление," сказала она.

Уставившись на ее ступню, которая чуть не раздробила ему ногу, он повернулся и прищурился, глядя на нее. На его лице сияла яркая улыбка, совсем не похожая на ту испуганную маленькую девочку, которую она видела несколько минут назад. Он мягко попытался оттолкнуть ее ногу, и все это время на его лице было милое выражение.

"Ты же не можешь быть такой безжалостной, правда? В конце концов, я выступал вместе с твоим исполнением; дай мне самое большее - немного милосердия." Он говорил медленно. Его взгляд был прикован к выражению ее лица, и он заметил легкое подергивание ее глаз.

Ее глаза опасно сузились от его ответа.

Так что это он уже знал.

Она была слишком беспечна.

Она снова встала, как будто собиралась выпрямиться, когда внезапно бросилась вперед и схватила его за горло. Ее глаза горели, а жемчужина ярко блестела. Ее одежда развевалась, когда она притянула его за горло ближе к себе. Ребенок безуспешно пытался оторвать от себя ее руку.

"Я сгораю от нетерпения, поэтому, если бы ты говорил немного быстрее, я была бы тебе очень признательна. Таким образом, никто не должен пострадать, верно? Как много ты на самом деле знаешь, маленький паршивец?"

http://tl.rulate.ru/book/35984/811482

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь