Готовый перевод The Mask Of A Siren / Маска Сирены: Глава 40. Коварный кролик-людоед

Он кашлял и отплевывался, большие глаза смотрели на нее с благоговейным страхом.

Хун Юэ освободила свою руку, отпустив его и усмехнувшись, "Брось это. Оставь свое маленькое разыгрывание насовсем. По правде говоря, тебе это совершенно не повредило, не так ли?"

Она начала уступать изнутри с той самой минуты, как коснулась его шеи. Однако чем больше Хун Юэ паниковала, тем спокойнее она смотрелась снаружи. Она пристально посмотрела на него. Она была уверена, что внешне он очень похож на нее.

Хитрый кролик-людоед.

Когда она сомкнула пальцы на его горле, то почувствовала, что находится в смертельной опасности. У нее было такое чувство, будто кровь бросилась назад по ее венам.

Она прищурилась, глядя на него. Его способности вообще нельзя было недооценивать, она все еще чувствовала, как яростно пульсируют его силы под ее пальцами. Кто же он такой? Откуда он вообще взялся?

Это было крайне тревожно. Хун Юэ была уверена, что если они будут сражаться, то это будет трудная битва для них обоих, даже в такой форме, в которой она сейчас пребывала. Ее жемчужное украшение было ослабленной заменой ее драгоценного камня, и оно давало лишь ограниченное количество силы. Хотя она только что собрала значительное количество потенциальной энергии от павших тел, она не была уверена, что сможет полностью контролировать ее. Хун Юэ закусила губу, но почему он вообще здесь? Она не могла позволить себе злоупотреблять своими способностями.

Особенно в таком состоянии.

Несмотря на это, она все еще была готова к худшему, ее следующий ход убийства ждал на позиции, если он немедленно начнет наступление на нее. Однако ребенок на кровати только горько потирал шею в надежде на утешение. Что, черт возьми, случилось с ее головой?

Как это может быть не больно? Это было чертовски больно.

Кто, черт возьми, сказал, что она была бесполезной тратой?

Неужели она думает, что задушить ребенка - это то же самое, что задушить кусок камня? Неужели он был похож на куклу? Что это с ее хваткой? Внезапно он проникся сочувствием к охраннику, которого видел убитым.

Он застонал от боли.

Он думал, что скоро умрет, но даже не предполагал, что она сделает что-то такое опрометчивое. Разве не говорят, что все женщины жалеют детей помладше? Он застонал от боли, когда его пальцы коснулись недавно появившихся синяков.

"Закрой свой рот! Перестань притворяться, будто тебе больно. Поторопись и говори." Отрезала она. Как мог кто-то с таким количеством силы пострадать от такого ничтожного давления, как ее удушающая хватка? Он явно играл с ней.

Его сердце вздрогнуло от ее голоса, прежде чем оно превратилось в жалобу.

Вот, посмотрите на это.

Очевидно, ему сказали неправду. Эта женщина была бессердечной; она даже попыталась убить его, прежде чем он успел ответить на ее вопрос. Где вы могли найти в ней хоть каплю чуткости? Он пристально посмотрел на нее сквозь ресницы.

Прекрасно, это было ожидаемо.

Он признает, что уже видел все ее убийства той ночью. Это, должно быть, ее способ быть внимательной к нему. Вероятно, она уже убила бы его, если бы он не помог ей убрать четвертую мадам.

Но если серьезно, неужели она должна была так сильно его душить? Если это так, то он действительно не может позволить себе ее внимание.

Он снова посмотрел на нее, и в его памяти всплыло воспоминание. На ее лбу покоился единственный красный рубин, отчего ее разноцветные глаза сияли в ночи вместе с красивыми красными губами. Он вспомнил ее изящную фигуру и свирепые глаза.

Он покачал головой.

Он был критически ослаблен старой травмой во время испытания культивации той ночью, поэтому он решил найти убежище, чтобы вылечить себя. Ведомый тяжелым запахом крови, он заметил Хун Юэ как раз в тот момент, когда она красиво проплыла мимо него в воздухе. Идя следом за ней, он заметил груды мертвых тел вместе с простым убийственным движением, отмеченным на их телах, прежде чем последовал за ней в резиденцию доктора.

Он восхищался всем, что видел.

Она была похожа на волшебницу смерти.

Такая абсолютная и в то же время такая таинственная.

Из-за его предыдущей травмы его внешность была возвращена к виду ребенка. Желая подобраться поближе, он вырубил младшую служанку и использовал заклинание маскировки, чтобы сыграть ее роль. Но кто знал, что она тоже любит убивать по утрам? Хорошо еще, что он не из тех идиотов, которые бредут прямо на смерть.

Быстро собрав воедино все, что она задумала, он последовал за ее желаниями, но в конце концов оказался отравленным.

Что же это была за любовная история?!!

Разве люди не говорили, что это стандартная практика - относиться к людям, которые помогают тебе, с состраданием? Очевидно, это тоже ложь.

Как только яд попал в его организм, он помнил только, как упал на землю, его мышцы напряглись, когда уродливый старый доктор ткнул в его плоть, и когда старик утверждал, что он был отравлен.

Поэтому он мог только оставаться там, притворяясь мертвым и почти убитым в ее руках.

Он проклинал ее за то, что она была так невнимательна, когда понял, как тихо здесь было. Он слегка приоткрыл глаза и увидел, что слуги, люди, которые когда-то стояли перед его телом, исчезли. Их место уже сменил кровавый дождь. Он посмотрел на нее и увидел, что ее глаза сияют от восторга. С одного взгляда он мог сказать, что она была главным вдохновителем всего происходящего. Даже не используя свои собственные руки, чтобы испачкаться, она уже убила своих врагов.

И все же, когда она использовала свои руки, она была безжалостна.

Его зрачки сузились.

Он почти забыл об одной проблеме. Он был там, когда Хун Юэ положила свои руки на палочку. Она ясно показало, что у нее нет никаких способностей. Он был уверен, что это она - красная фигура, которую он видел той ночью.

Но чем же она была на самом деле?

http://tl.rulate.ru/book/35984/811483

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь